L'objectif de la direction est d'obtenir une opinion d'audit sans réserve sur les états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | وتهدف الإدارة إلى كفالة الحصول على رأي غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
103. Au cours des échanges de vues avec la Direction, il a été convenu que des états financiers conformes aux normes IPSAS seront établis, à titre expérimental, pour le mois se terminant le 30 septembre 2010. | UN | 103- وأثناء التواصل مع الإدارة، اتُّفِق على إصدار البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية عن الشهر المنتهي يوم 30 أيلول/سبتمبر 2010، على أساس تجريبي. |
L'Assemblée générale a approuvé les amendements proposés au Règlement financier et pris note de la version révisée du Règlement financier et des règles de gestion financière présentée par le Contrôleur concernant la publication d'états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | ووافقت الجمعية العامة على إدخال تعديلات على النظام المالي، وأحاطت علما بتنقيح النظام المالي والقواعد المالية، على النحو المقدم من المراقب المالي، إعدادا لإصدار البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Compte tenu de la nécessité de synchroniser l'adoption des normes IPSAS et l'introduction du PGI, la date prévue d'émission de la première série complète d'états financiers établis conformément aux normes IPSAS a été reportée à l'année se terminant le 31 décembre 2014. | UN | وفي ضوء الحاجة إلى مزامنة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع إدخال نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، تم تأجيل الموعد المتوقع لإصدار المجموعة الكاملة الأولى من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية إلى السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Parmi ceux-ci figurait l'obligation de recourir à des compétences externes pour l'examen et le classement de plus de 1 000 types de projets et pour l'élaboration des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | ومن بين التحديات التي واجهها كانت الحاجة إلى استخدام الخبرات الخارجية في استعراض وتصنيف أكثر من ألف نوع من المشاريع وفي إعداد أول مجموعة من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Secrétaire général indique que la première série complète d'états financiers conformes aux normes IPSAS devrait porter sur l'exercice clos le 31 décembre 2014, sous réserve que le projet PGI soit mené à bien dans les délais prévus. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن المستهدف الآن هو صدور أول مجموعة كاملة من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وسوف يكون ذلك متوقفا على تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسات بنجاح وفي الوقت المناسب. |
Le Comité des commissaires aux comptes a indiqué que la Caisse avait achevé la mise au point de toutes les nouvelles conventions comptables et de tous les systèmes et processus essentiels qu'implique l'établissement d'états financiers conformes aux normes IPSAS (ibid., annexe X, par. 54). | UN | ويشير مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الصندوق قد فرغ من وضع جميع سياساته المحاسبية ونظمه الرئيسية وعملياته التي ستُتّبع في إعداد البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (المرجع نفسه، المرفق العاشر، الفقرة 54). |
Il prend note des informations fournies sur les problèmes qui se posent ainsi que sur les mesures prises par le Secrétaire général pour assurer l'établissement de soldes d'ouverture exacts conformes aux normes IPSAS pour le matériel, les infrastructures et l'équipement, et souligne l'importance de faire le maximum pour veiller à l'exactitude des soldes d'ouverture lors de la préparation d'états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | وتحيط اللجنة علماً بما ورد من معلومات عن هذه التحديات وعن التدابير التي اتخذها الأمين العام لكفالة إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للممتلكات والمنشآت والمعدات متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. وتؤكد اللجنة أهمية بذل ما في الوسع لضمان صحة الأرصدة الافتتاحية لدى إعداد البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Par exemple, pour produire les premiers états financiers conformes aux normes IPSAS au plus tard à la date prévue, il faudra avoir recours à plusieurs solutions de fortune et conserver temporairement les anciens systèmes et les adapter (voir A/67/564, par. 14 à 16). | UN | وعلى سبيل المثال، فمن أجل إعداد أول مجموعة من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول المواعيد المحددة، سيكون من الضروري استخدام عدد من الحلول البديلة، والاحتفاظ مؤقتا بالنظم القديمة وتكييفها (انظر A/67/564، الفقرات 14 إلى 16). |
S'entendre avec l'Office des Nations Unies à Nairobi d'ici à la fin 2012 sur un plan d'exécution détaillé et chiffré couvrant tous les aspects de la mise en application des normes IPSAS et fixant les objectifs clefs à atteindre avant l'établissement des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS, en 2014 | UN | أوصي بأن يتفق برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي قبل نهاية عام 2012 على خطة تنفيذ مفصلة محددة التكاليف تغطي جميع جوانب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحدد محطات الإنجاز الرئيسية بدءا من الوقت الحاضر وحتى إنجاز المجموعة الأولى من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014 |
Comme prévu, la première série d'états financiers conformes aux normes IPSAS se rapportant aux opérations de maintien de la paix portera sur l'exercice se terminant le 30 juin 2014 et sera publiée le 30 septembre 2014. Celle concernant les autres activités du Secrétariat portera sur l'exercice se terminant le 31 décembre 2014 et sera rendue publique le 31 mars 2015. | UN | ويستهدف المشروع تقديم المجموعة الأولى من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن الفترة المنتهية في حزيران/يونيه 2014 لعمليات حفظ السلام بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2014 وعن الفترة المنتهية في كانون الأول/ ديسمبر 2014 للعمليات الأخرى للأمانة العامة للأمم المتحدة بحلول 31 آذار/ مارس 2015. |
Au paragraphe 107, le PNUE a accepté, comme le Comité le recommandait, de s'entendre avec l'ONUN d'ici à la fin 2012 sur un plan d'exécution détaillé et chiffré couvrant tous les aspects de la mise en application des normes IPSAS et fixant les objectifs clefs à atteindre avant l'établissement des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS, en 2014. | UN | 576 - في الفقرة 107، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يتفق برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي قبل نهاية عام 2012 على خطة تنفيذ محددة التكاليف تغطي جميع جوانب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحدد محطات الإنجاز الرئيسية بدءا من الوقت الحاضر وحتى إنجاز المجموعة الأولى من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014. |
Le Comité consultatif est conscient du fait que l'objectif immédiat du projet, tel qu'il est décrit dans le rapport intérimaire, est de faire en sorte que des systèmes capables de produire les données comptables requises pour établir des états financiers conformes aux normes IPSAS soient en place au 1er juillet 2013 pour les opérations de maintien de la paix et au 1er janvier 2014 pour toutes les autres opérations. | UN | وتقرّ اللجنة الاستشارية بأن المشروع يركز مباشرة، حسب المبين في التقرير المرحلي، على ضمان أن تكون النظم الكفيلة بتهيئة البيانات المحاسبية المطلوبة لإعداد البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام جاهزة بحلول 1 تموز/يوليه 2013 بالنسبة لعمليات حفظ السلام، و 1 كانون الثاني/يناير 2014 بالنسبة للعمليات الأخرى. |
Le PNUE a accepté, comme le Comité le recommandait, de s'entendre avec l'ONUN d'ici à la fin 2012 sur un plan d'exécution détaillé et chiffré couvrant tous les aspects de la mise en application des normes IPSAS et fixant les objectifs clefs à atteindre avant l'établissement des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS, en 2014. | UN | 107 - وقد وافق برنامج البيئة على توصية المجلس بأن يتفق برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي قبل نهاية عام 2012 على خطة تنفيذ محددة التكاليف تغطي جميع جوانب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحدد محطات الإنجاز الرئيسية بدءا من الوقت الحاضر وحتى إنجاز المجموعة الأولى من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014. |
Le Comité recommande au PNUE de s'entendre avec l'ONUN, d'ici à la fin 2012, sur un plan d'exécution détaillé et chiffré couvrant tous les aspects de la mise en application des normes IPSAS et fixant les objectifs clefs à atteindre avant l'établissement des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS en 2014 (par. 107). | UN | أن يتفق برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي قبل نهاية عام 2012 على خطة تنفيذ محددة التكاليف تغطي جميع جوانب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحدد محطات الإنجاز الرئيسية بدءا من الوقت الحاضر وحتى إنجاز المجموعة الأولى من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014 (الفقرة 107). |
73. Le HCR s'est fixé pour objectif de publier des états financiers conformes aux IPSAS au 31 décembre 2010. | UN | 73- وتهدف المفوضية إلى نشر البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
L'information financière présentée dans les états financiers conformes aux IPSAS permet une meilleure gouvernance et une meilleure gestion financière interne. | UN | فالمعلومات المالية المحسَّنة المعروضة في البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدعم مستوى أعلى من الحوكمة والإدارة المالية الداخلية. |
c) Examiner les demandes d'états financiers établis conformément aux normes IPSAS. Il s'agirait notamment de veiller à communiquer l'ensemble des conditions régissant la production d'états financiers des opérations de maintien de la paix qui soient conformes aux normes IPSAS à l'équipe du projet de progiciel de gestion intégré. | UN | (ج) استعراض الطلبات من أجل البيانات القائمة على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: وهذا يشمل كفالة نقل متطلبات النطاق الكامل لإصدار البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية لعمليات حفظ السلام إلى مشروع تخطيط موارد المؤسسات. |