Les données relatives aux activités et aux soldes financiers de 2008 et 2009 ont été prises en compte dans les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal. | UN | وقد أُدرجت أنشطة وأرصدة الإدارة لعامي 2008 و 2009 في البيانات المالية للوكالة لفترة السنتين. |
Les données relatives aux activités et aux soldes financiers de 2010 et 2011 ont été prises en compte dans les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal. | UN | وقد أُدرجت أنشطة الإدارة وأرصدتها لعامي 2010 و 2011 في البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين قيد الاستعراض. |
Les données relatives aux activités et aux soldes financiers de 2010 et 2011 ont été prises en compte dans les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal. | UN | وقد أُدرجت أنشطة الإدارة وأرصدتها لعامي 2010 و 2011 في البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين الجارية. |
La structure des états financiers de l'Office est dictée par le caractère récurrent ou non des activités prévues et leur mode de financement. | UN | 43 - ويبين هيكل البيانات المالية للوكالة كلا من الأنشطة المتكررة والأنشطة غير المتكررة والوسائل التي تمول بها. |
La structure des états financiers de l'Office est dictée par le caractère récurrent ou non des activités prévues et leur mode de financement. | UN | 43 - ويبين هيكل البيانات المالية للوكالة كلا من الأنشطة المتكررة والأنشطة غير المتكررة والوسائل التي تمول بها. |
d) Renforcer ses mécanismes de contrôle concernant l'établissement et la vérification de ses états financiers; | UN | (د) تعزيز الضوابط فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية للوكالة ومراجعتها؛ |
Il a également certifié les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999. | UN | وتحقق المجلس من صحة البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Il a également certifié les états financiers de l’Office pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997. | UN | وتحقق المجلس من صحة البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Le Comité convient que ce montant correspond bien au montant indiqué dans les états financiers de l'Office au 31 décembre 2009. | UN | وقد طابق المجلس بين هذا المبلغ والمبلغ المدرج في البيانات المالية للوكالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le coût des prestations dues à la cessation de service du personnel recruté sur le plan international est à la charge du Secrétariat de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent aucune provision à cet effet. | UN | تكاليف إنهاء الخدمة للموظفين الدوليين تتحملها الأمانة العامة للأمم المتحدة ولم يدرج في البيانات المالية للوكالة أي اعتماد لهذه التكاليف. |
3.2 Prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan régional. Le coût des prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan international est à la charge de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent aucune provision destinée à couvrir ces dépenses. | UN | 3-2 الالتزامات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين المحليين - تتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا يدرج في البيانات المالية للوكالة أي مخصص لهذه التكاليف. |
3.3 Prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan international. Le coût des prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan international est à la charge de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent donc aucune provision destinée à couvrir ces dépenses. | UN | 3-3 الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية خدمة الموظفين الدوليين - تتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا يدرج في البيانات المالية للوكالة أي مخصص لهذه التكاليف. |
Les montants dus à la cessation de service au personnel recruté sur le plan international sont versés par le Secrétariat de l'ONU, c'est pourquoi aucune provision n'est constituée à ce titre dans les états financiers de l'Office. | UN | 3-3 تتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا تُدرج في البيانات المالية للوكالة أي مخصصات لهذه التكاليف. |
2.1 Le coût des prestations dues à la cessation de service du personnel recruté sur le plan international est à la charge du Secrétariat de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent aucune provision à cet effet. | UN | 2-1 تتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا يدرج في البيانات المالية للوكالة أي مخصص لهذه التكاليف. |
Toutes les dépenses afférentes à la construction ou à la réfection des logements destinés aux réfugiés sont comptabilisées en charges l'année au cours de laquelle elles sont effectuées (voir la note 8 ci-après pour le calcul détaillé de la valeur des terrains et bâtiments inscrits dans les états financiers de l'Office). | UN | وجميع التكاليف المتكبدة على عمليات بناء مخيمات اللاجئين وتحسينها تقيَّد في إطار نفقات السنة التي أجريت فيها هذه العمليات. للاطلاع على الحسابات المفصلة المتعلقة بتسجيل الأراضي والمباني والواردة في البيانات المالية للوكالة انظر الملاحظة 8 أدناه. |
Le coût des prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan international est à la charge de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent aucune réserve à cet effet. | UN | 2-2 التزامات إنهاء خدمة الموظفين المحليين: تتولى الأمانة العامة للأمم المتحدة دفع تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا تتضمن البيانات المالية للوكالة أي اعتماد لذلك. |
La structure des états financiers de l'Office est dictée par le caractère récurrent ou non des activités prévues et par leur mode de financement. | UN | 24 - ويبين هيكل البيانات المالية للوكالة الأنشطة المتكررة والأنشطة غير المتكررة على السواء وسبل تمويل كل منها. |
Dans son précédent rapport (A/65/5/Add. 3, chap. I et II), le Comité a noté qu'il convenait d'améliorer certains aspects de l'établissement des états financiers de l'Office. | UN | 41 - في التقرير السابق لمجلس مراجعي الحسابات (انظر الفصلين الأول والثاني من الوثيقة A/65/5/Add.3)، نوه المجلس ببعض أوجه التحسن في عملية إعداد البيانات المالية للوكالة. |
Le paragraphe 24 du rapport indique que l'Office a accepté, suivant la recommandation du Comité, de renforcer ses mécanismes de contrôle de sorte que le système de traitement, d'examen et de récapitulation des informations financières soit plus fiable et mieux adapté à l'établissement de ses états financiers. | UN | 184 - وفي الفقرة 24، وافقت الأونروا على توصية المجلس بضرورة تعزيز الضوابط التي تعتمدها بما يكفل أن يكون نظام تجهيز المعلومات المالية واستعراضها وتلخيصها نظاما أكثر موثوقية وملاءمة لإعداد البيانات المالية للوكالة. |
En dernier lieu, j'ai le plaisir d'annoncer que les états financiers de l'Agence pour 2011 ont pour la première fois été établis conformément aux Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). | UN | وختاما، يسرّني أن أعلن أن البيانات المالية للوكالة لعام 2011 كانت أول مجموعة بيانات متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |