Diffusion des données sur la criminalité : élaborer une stratégie de diffusion de nature à répondre aux besoins de publics divers | UN | نشر البيانات المتعلقة بالجريمة: وضع استراتيجية للنشر من أجل تلبية احتياجات مختلف الجهات المعنية |
Considérant la nécessité de disposer d'informations précises concernant les tendances et schémas de la criminalité dans le monde, y compris sur des aspects particuliers de la criminalité, et la nécessité d'améliorer la qualité, la portée et l'exhaustivité des données sur la criminalité, | UN | وإذ تسلّم بالحاجة إلى معلومات دقيقة عن اتجاهات الجريمة وأنماطها على الصعيد العالمي، بما فيها مسائل متعلقة بجرائم محددة، وبضرورة تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالجريمة ونطاقها واكتمالها، |
Il examine en outre les problèmes soulevés par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission des stupéfiants concernant la qualité et la disponibilité des données sur la criminalité et les drogues. | UN | كما يعرض الشواغل التي أثارتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات فيما يتعلق بنوعية البيانات المتعلقة بالجريمة والمخدرات وتوافرها. |
Rapport du Directeur exécutif sur les travaux du groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها |
Travaux du groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité | UN | أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها |
Il intervient en particulier pour ce qui concerne les données sur le crime (enquêtes de victimisation), la prévention du crime et la réforme de la justice pénale. | UN | أمّا مساهمات المكتب المحدَّدة فهي تندرج ضمن مجالات البيانات المتعلقة بالجريمة (الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء) ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية. |
Les difficultés méthodologiques et l'insuffisance des moyens pour améliorer les données en matière de criminalité et de justice pénale sont traitées dans le document E/CN.15/2014/10. | UN | وتناقش الوثيقة E/CN.15/2014/10 التحدِّيات المنهجية والقيود التي تحدُّ من القدرة على تحسين البيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية. |
ii) Amélioration de la collecte et de la communication des données sur la criminalité et la victimisation, afin de mieux comprendre les tendances, les formes, les causes et les conséquences de la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille; | UN | `2` تحسين مستوى جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإيذاء والتبليغ بها، من أجل فهم أفضل لاتجاهات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وأشكاله وأسبابه وعواقبه؛ |
ii) Amélioration de la collecte et de la communication des données sur la criminalité et la victimisation afin de mieux comprendre les tendances, les formes, les causes et les conséquences de la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille; | UN | `2` تحسين مستوى إبلاغ وجمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإيذاء، من أجل التوصُّل إلى فهم أفضل لاتجاهات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وأشكاله وأسبابه وعواقبه؛ |
ii) Amélioration de la collecte et de la communication des données sur la criminalité et la victimisation, afin de mieux comprendre les tendances, les formes, les causes et les conséquences de la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille | UN | `2` تحسين مستوى إبلاغ وجمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإيذاء، من أجل التوصّل إلى فهم أفضل لاتجاهات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وأشكاله وأسبابه وعواقبه |
ii) Amélioration de la collecte et de la communication des données sur la criminalité et la victimisation afin de mieux comprendre les tendances, les formes, les causes et les conséquences de la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille; | UN | `2` تحسين مستوى إبلاغ وجمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإيذاء، من أجل التوصُّل إلى فهم أفضل لاتجاهات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وأشكاله وأسبابه وعواقبه؛ |
Considérant la nécessité de disposer d'informations précises sur les tendances et schémas de la criminalité, y compris les formes nouvelles ou naissantes de criminalité, et la nécessité d'améliorer la qualité, la portée et l'exhaustivité des données sur la criminalité organisée, | UN | وإذ يُسلِّم بالحاجة إلى الحصول على معلومات دقيقة عن الاتجاهات والأنماط العالمية للجريمة، بما في ذلك معلومات عن أشكال الجريمة المنظّمة الجديدة والمستجدّة، وبالحاجة إلى تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالجريمة المنظّمة ونطاق تلك البيانات واكتمالها، |
Les enseignements et l'expérience tirés du projet susmentionné mené dans l'ouest des Balkans aideront les pays d'autres régions à identifier et à combler les lacunes dans la collecte et l'analyse des données sur la criminalité et la justice pénale. | UN | وسيُستفاد من العبر المستخلصة والخبرات المكتسبة من مشروع المكتب المذكور أعلاه في منطقة غرب البلقان، لأغراض مساعدة البلدان الواقعة في مناطق أخرى على تحديد وسد الثغرات التي تتخلل عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية. |
Des organismes internationaux tels que l'UNODC, la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour le développement ont organisé des formations sur l'enregistrement, la compilation et l'exploitation des données sur la criminalité et la justice pénale dans le cadre de leurs initiatives globales visant à améliorer la qualité de la gouvernance. | UN | وأقامت منظمات دولية، مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دورات تدريبية على تسجيل البيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتجميعها واستخدامها، وذلك في إطار جهودها المبذولة على الصعيد العالمي للارتقاء بجودة الحوكمة. |
S'agissant de la collecte et de la diffusion des données au niveau international, l'UNODC est l'organisation chargée de la collecte régulière des données relatives à la criminalité et à la justice pénale. | UN | 20 - وفيما يتعلق بجمع البيانات ونشرها على الصعيد الدولي، فإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو المنظمة المنوطة بهذا التكليف التي تجمع بانتظام البيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية. |
Un orateur a indiqué que la qualité des données recueillies par l'ONUDC était un aspect crucial et a proposé que la Commission envisage de convoquer à nouveau le groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur les voies et moyens d'améliorer la collecte, la recherche et l'analyse des données relatives à la criminalité, qui s'était réuni en 2006. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن نوعية البيانات التي يجمعها المكتب تمثل اعتبارا حاسم الأهمية، واقترح أن تنظر اللجنة في دعوة فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بسبل ووسائل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة ودراستها وتحليلها، الذي اجتمع في عام 2006، إلى معاودة الانعقاد. |
4. Rapport du Directeur exécutif sur les travaux du groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité (E/CN.15/2010/14) | UN | 4- تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها (E/CN.15/2010/14) |
Des informations sur l'application de la résolution figurent dans le rapport du Directeur exécutif sur les travaux du groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité (E/CN.15/2010/14). | UN | ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها (E/CN.15/2010/14). |
b) Coordonner la recherche, la formation et la collecte de données sur le crime et la justice et fournir une assistance technique et des renseignements pratiques aux États Membres, notamment par l’intermédiaire du Réseau mondial d’information sur le crime et la justice pénale; | UN | )ب( تنسيق البحوث والتدريب وجمع البيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة، وتقديم المساعدة التقنية والمعلومات العملية للدول اﻷعضاء، ولا سيما من خلال الشبكة العالمية للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Les difficultés méthodologiques et l'insuffisance des moyens pour améliorer les données en matière de criminalité et de justice pénale sont traitées dans le document E/CN.3/2013/11. | UN | وتناقش الوثيقة E/CN.15/2013/11 التحديات المنهجية والقيود التي تحدُّ من القدرة على تحسين البيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية. |
Le programme de travail mentionne un certain nombre d'actions de soutien à l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, notamment la révision dont elle doit faire l'objet pour être en conformité avec la Classification internationale des infractions à des fins statistiques et d'autres systèmes de collecte de données sur la criminalité. | UN | وتشير خطة العمل إلى عدد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، بما في ذلك مراجعتها لجعلها تمتثل للتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، وغيره من أشكال جمع البيانات المتعلقة بالجريمة. |