"البيانات المدلى بها" - Traduction Arabe en Français

    • des déclarations faites
        
    • les déclarations faites
        
    • les interventions
        
    • texte des discours faits
        
    • des interventions faites
        
    • les déclarations prononcées
        
    • les déclarations tombant sous le
        
    • déclarations en
        
    Néanmoins, le Président pense que les communiqués de presse doivent préserver l'équilibre des déclarations faites en séance et faire ressortir l'essentiel des délibérations. UN غير أنه يرى مع ذلك أن النشرات الصحفية ينبغي أن تحفاظ على توازن البيانات المدلى بها في الجلسات وأن تبرز جوهر المداولات.
    VI. Résumé des déclarations faites à la cérémonie de clôture 31 UN السادس- ملخصات البيانات المدلى بها في الحفل الختامي 36
    RÉSUMÉ, ÉTABLI PAR LE PRÉSIDENT, des déclarations faites AU COURS DE LA PHASE SPÉCIALE UN ملخص الرئيس عن البيانات المدلى بها خلال الجزء الخاص
    les déclarations faites dans l'une quelconque des six langues officielles de l'Assemblée générale sont interprétées dans les autres langues officielles. UN تترجم البيانات المدلى بها بأي من اللغات الرسمية الست للجمعية العامة شفويا إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات المدلى بها خلال التبادل العام للآراء في محاضر المؤتمر الموجزة، التي ستصدر في موعد لاحق.
    Annexe VI RÉSUMÉ des déclarations faites À LA CÉRÉMONIE DE CLÔTURE UN ملخصات البيانات المدلى بها في الحفل الختامي
    27. Distribution des déclarations faites au cours du débat général 14 UN 27- توزيع البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة 16
    27. DISTRIBUTION des déclarations faites AU COURS DU DÉBAT GÉNÉRAL UN 27- توزيع البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة
    VI. RÉSUMÉ des déclarations faites À LA CÉRÉMONIE DE CLÔTURE 31 UN السادس- ملخصات البيانات المدلى بها في الحفل الختامي 36
    RÉSUMÉ des déclarations faites À LA CÉRÉMONIE DE CLÔTURE UN ملخصات البيانات المدلى بها في الحفل الختامي
    V. Résumé des déclarations faites à la cérémonie de clôture 23 UN الخامس- ملخصات البيانات المدلى بها في الحفل الختامي 27
    RÉSUMÉS des déclarations faites À LA CÉRÉMONIE DE BIENVENUE UN ملخصات البيانات المدلى بها في الحفل الترحيبي
    RÉSUMÉ des déclarations faites À LA CÉRÉMONIE DE CLÔTURE UN ملخصات البيانات المدلى بها في الحفل الختامي
    les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات المدلى بها خلال التبادل العام للآراء في محاضر المؤتمر الموجزة، التي ستصدر في موعد لاحق.
    les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وتنعكس فحوى البيانات المدلى بها خلال التبادل العام للآراء في محاضر المؤتمر الموجزة، التي ستصدر في تاريخ لاحق.
    On pouvait y trouver un bref aperçu des questions examinées au cours des consultations officieuses ainsi que les déclarations du Président à la presse et les éléments de toutes les déclarations faites à la presse au nom des membres du Conseil. UN وقد تضمن هذا السجل وصفا مفصلا للمسائل التي بحثت في المشاورات غير الرسمية، كما شمل التعليقات التي أبداها الرئيس أمام وسائل اﻹعلام باﻹضافة إلى عناصر جميع البيانات المدلى بها للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    Si les déclarations faites à la Réunion commémorative extraordinaire le mois dernier peuvent servir d'indice, l'attention de nos dirigeants et des capitales a été dûment mobilisée. UN وإن دلت البيانات المدلى بها في الاجتماع الاحتفالــي الخاص في الشهر الماضي على شيء، فإنها تــدل علـــى أن اﻷمر صار يحظى بانتباه قادتنا وعواصمنا.
    À ce propos, le Bureau pourra aussi recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la cinquantième session. UN وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها.
    Mais je voudrais au moins faire partager certaines réflexions que m'inspirent les déclarations faites au cours des deux semaines écoulées. UN ومع ذلك، أود على اﻷقل أن أطرح أمامكم بعض اﻷفكار التي تبادرت إلى الذهن بعد البيانات المدلى بها طيلة اﻷسبوعين الماضيين.
    les interventions ont porté sur les points fondamentaux suivants : UN وتناولت البيانات المدلى بها النقاط الأساسية التالية:
    Le texte des discours faits aux grandes conférences ou à la Plénière de l'Assemblée générale doit être adressé par courrier électronique à < DPI@un.int > pour affichage sur le site Web de l'ONU dès que possible. UN أما البيانات المدلى بها في المؤتمرات الكبرى أو الجلسات العامة للجمعية العامة فينبغي إرسالها بالبريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: DPI@un.int لنشرها في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت في أقرب وقت ممكن.
    Le tableau cidessous indique la durée totale des interventions faites dans chacune des langues officielles (Les annonces de la Présidence et du Secrétariat ainsi que leurs interventions relatives à des questions d'organisation n'ont pas été prises en compte). UN يعكس الجدول التالي البيانات المدلى بها من الحضور أو المنصة، والتي لا تحتوي على مسائل تنظيمية وإعلانات من الرئيس أو الأمانة.
    les déclarations prononcées lors du débat général ont tendance à répéter celles qui ont été faites à l'occasion desdites réunions. UN وتميل البيانات في المناقشة العامة إلى تكرار البيانات المدلى بها في تلك الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    2. les déclarations tombant sous le coup du présent article sont faites normalement à la fin de la dernière séance de la journée ou à la fin de l'examen du point pertinent s'il survient plus tôt. UN ٢ - البيانات المدلى بها وفقا ﻷحكام هذه المادة يدلى بها عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب.
    déclarations en explication de vote avant le vote UN البيانات المدلى بها تعليلا للتصويت قبل التصويت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus