"البيانات المشار إليها" - Traduction Arabe en Français

    • les données visées
        
    • des données visées
        
    • données mentionnées
        
    • les données indiquées
        
    • des exposés mentionnés
        
    • les données dont il est question
        
    • les communications visées
        
    En conséquence, les données visées par le paragraphe 3 de l'article 17 de la Convention ne peuvent être utilisées à d'autres fins que celles pour lesquelles elles sont collectées. UN وبناء على ذلك، لا يجوز استخدام البيانات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 17 من الاتفاقية لأغراض غير الأغراض المنشودة من جمعها.
    4. L'enregistrement ou sa modification produit ses effets à compter du moment où les données visées au paragraphe 1 du présent article sont accessibles aux utilisateurs. UN 4 - يكون التسجيل أو تعديله نافذ المفعول اعتبارا من الوقت الذي تكون فيه البيانات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة متاحة للباحثين عنها.
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données visées à la lettre précédente. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données visées à la lettre précédente. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    9.1.6 La troisième partie se composera de toutes les données mentionnées dans le corps de la demande, présentées en annexes distinctes. UN ٩-١-٦ ويتضمن الجزء الثالث نسخة من جميع البيانات المشار إليها في المتن الرئيسي، وترتب في مرفقات منفصلة.
    d) Création conjointe des bases de données mentionnées à propos de l'activité a) ci-dessus dans quatre pays; UN (د) العمل بشكل مشترك على تطوير قواعد البيانات المشار إليها في النشاط (أ) أعلاه، في أربعة بلدان؛
    39. a) À quelle année se rapportent les données indiquées à la question 38? _ UN 39- (أ) في أي سنة جمعت البيانات المشار إليها في السؤال 38_.
    3. Dès réception des exposés mentionnés au paragraphe 1, le Directeur du Bureau de l'administration convoque immédiatement la Chambre préliminaire et communique les exposés à ses membres. UN 3 - ولدى تلقى البيانات المشار إليها في الفقرة 1، يعقد مدير مكتب الشؤون الإدارية على الفور الدائرة التمهيدية ويبلّغ أعضاءها بهذه البيانات.
    18. Conformément à la décision prise par le Comité (voir le paragraphe 16 cidessus), les données dont il est question au paragraphe 17 ont été transmises à l'Iraq. UN 18- وعملاً بمقرر تحويل بيانات الرصد والتقدير إلى العراق، حوّلت البيانات المشار إليها في الفقرة 17 إلى العراق(2).
    3. L'enregistrement, ou sa modification, produit ses effets à compter du moment où les données visées au paragraphe 1 sont accessibles aux utilisateurs. UN " 3- يكون التسجيل، أو تعديله، نافذ المفعول اعتباراً من الوقت الذي تكون فيه البيانات المشار إليها في الفقرة (1) متاحة للباحثين عنها.
    21. Les membres s'emploient de leur mieux à coopérer entre eux et à promouvoir la réalisation des objectifs du Groupe, notamment en communiquant les données visées à l'alinéa a) du paragraphe 19. UN 21- يبذل الأعضاء قصارى جهودهم للتعاون معاً والعمل على بلوغ أهداف الفريق، وخاصة بتقديم البيانات المشار إليها في الفقرة 19(أ).
    21. Les Membres s'emploient de leur mieux à coopérer entre eux et à promouvoir la réalisation des objectifs du Groupe, notamment en communiquant les données visées à l'alinéa a) du paragraphe 19 cidessus. UN 21- يبذل الأعضاء قصارى جهودهم للتعاون معاً والعمل على بلوغ أهداف الفريق، وخاصة بتقديم البيانات المشار إليها في الفقرة 19(أ) أعلاه.
    47. a) À quelle année se rapportent les données visées à la question 46? _. UN 47- (أ) في أي سنة جمعت البيانات المشار إليها في السؤال 46؟ ـ .
    53. a) À quelle année se rapportent les données visées à la question 52? _. UN 53- (أ) في أي سنة جمعت البيانات المشار إليها في السؤال 52؟ _ .
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données visées à la lettre précédente. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données visées à la lettre précédente. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données visées à la lettre précédente. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    Il a soutenu qu'on devrait lui donner davantage de temps pour apporter des preuves scientifiques supplémentaires que le dicofol ne produisait pas certains effets particuliers, faisant observer que les données mentionnées dans la proposition visant à inscrire le produit chimique provenaient uniquement de pays développés et qu'elles n'établissaient pas de façon irréfutable que le dicofol produisait des effets nocifs. UN وذكر العضو الذي أبدى رأياً مخالفاً أنه في حاجة إلى المزيد من الوقت لتقديم دليل علمي إضافي على أن الديكوفول لا يفضي إلى آثار معينة، قائلاً إن البيانات المشار إليها في اقتراح إدراج المادة الكيميائية أتت من البلدان المتقدمة، وأنها لا تثبت بشكل قاطع أن للديكوفول آثاراً ضارة.
    19.140 Un montant de 74 600 dollars serait nécessaire pour couvrir les dépenses de personnel afférentes à des travaux de recherche et de traitement des données liés à la production de fiches bibliographiques concernant les principales publications statistiques et du Focus Newsletter ainsi qu’à la mise à jour et à la gestion des bases de données mentionnées au paragraphe 19.138. UN ٩١-٠٤١ سيلزم رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٦ ٤٧ دولار للمساعدة على إجراء البحوث وتجهيز البيانات فيما يتصل بإعداد ملخصات ببيولوغرافية عن أهم المنشورات اﻹحصائية والرسالة اﻹخبارية المعنونة " sucoF " واستكمال وصيانة قواعد البيانات المشار إليها في الفقرة ٩١-٨٣١.
    19.140 Un montant de 74 600 dollars serait nécessaire pour couvrir les dépenses de personnel afférentes à des travaux de recherche et de traitement des données liés à la production de fiches bibliographiques concernant les principales publications statistiques et du Focus Newsletter ainsi qu’à la mise à jour et à la gestion des bases de données mentionnées au paragraphe 19.138. UN ١٩-١٤٠ سيلزم رصد اعتماد جديد قدره ٦٠٠ ٧٤ دولار للمساعدة على إجراء البحوث وتجهيز البيانات فيما يتصل بإعداد ملخصات ببيولوغرافية عن أهم المنشورات اﻹحصائية والرسالة اﻹخبارية المعنونة " Focus " واستكمال وصيانة قواعد البيانات المشار إليها في الفقرة ١٩-١٣٨.
    44. a) À quelle année se rapportent les données indiquées à la question 43 ? _ UN 44- (أ) في أي سنة جمعت البيانات المشار إليها في السؤال 43 ؟ ـ.
    50. a) À quelle année se rapportent les données indiquées à la question 49? _ UN 50- (أ) في أي سنة جمعت البيانات المشار إليها في السؤال 49؟ _.
    3. Dès réception des exposés mentionnés au paragraphe 1, le Directeur du Bureau de l'administration convoque immédiatement la chambre préliminaire et communique les exposés à ses membres. UN 3 - ولدى تلقي البيانات المشار إليها في الفقرة 1، يعقد مدير مكتب الشؤون الإدارية على الفور اجتماع الدائرة التمهيدية ويبلغ أعضاءها بهذه البيانات.
    17. Conformément à la décision du Comité (voir le paragraphe 15 cidessus), les données dont il est question au paragraphe 16 ont été communiquées à l'Iraq. UN 17- ووفقاً لمقرر الفريق القاضي بإرسال بيانات الرصد والتقدير إلى العراق، أُرسلت البيانات المشار إليها في الفقرة 16 إلى العراق.
    a) Un document de la série MISC. rassemblant les communications visées au paragraphe 22 cidessus pour sa vingtsixième session; UN (أ) وثيقة متنوعات للدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقوم بتجميع مذكرات البيانات المشار إليها في الفقرة 22 أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus