II. Collecte de données sur la criminalité et la justice pénale au niveau national | UN | ثانيا - جمع البيانات عن الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الوطني |
Certains ont noté que les données sur la criminalité organisée pourraient tout aussi bien être collectées auprès de sources régionales que de sources internationales. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى إمكانية جمع البيانات عن الجريمة المنظمة من مصادر إقليمية، وكذلك من مصادر دولية. |
Assistance pour développer la capacité de collecter des données sur la criminalité organisée | UN | المساعدة في تطوير القدرة على جمع البيانات عن الجريمة المنظمة |
V. Assistance pour développer la capacité de collecter des données sur la criminalité organisée | UN | خامسا- المساعدة في تطوير القدرة على جمع البيانات عن الجريمة المنظمة |
Elle a également souligné le rôle des établissements d'enseignement supérieur dans la collecte et l'analyse de données relatives à la criminalité, ainsi que leur impact sur le développement. | UN | وأكَّد الاجتماع أيضاً على دور المؤسسات الأكاديمية في جمع وتحليل البيانات عن الجريمة وأثرها على التنمية. |
L'assistance fournie vise à améliorer la justice pour mineurs grâce à une approche plus dynamique et à perfectionner les méthodes de collecte de données sur la délinquance et les questions connexes. | UN | وتقدم المساعدة إلى نظم إدارة قضاء اﻷحداث لاتخاذ نهج أكثر فعالية وتحسين أساليب جمع البيانات عن الجريمة والمسائل المتصلة بها. |
III. Amélioration de la capacité à établir et diffuser des données sur la criminalité | UN | ثالثاً- تحسين القدرة على إعداد البيانات عن الجريمة وتعميمها |
Dans le cadre de ces efforts, on fera appel à des experts nationaux et internationaux, en organisant dès le début de 2006, une réunion d'experts sur les moyens d'améliorer la collecte, la recherche et l'analyse des données sur la criminalité. | UN | وستؤمّن في تلك المساعي مشاركة خبراء وطنيين ودوليين، بدءا بعقد اجتماع لفريق خبراء في أوائل عام 2006 حول السبل والوسائل الكفيلة بتحسين جمع البيانات عن الجريمة واجراء البحوث بشأنها وتحليلها. |
49. À la demande des gouvernements intéressés, l'ONUDC aide à renforcer les capacités de collecte et de communication de données sur la criminalité, notamment en encourageant les enquêtes sur la criminalité et ses victimes. | UN | 49- ويساهم المكتب، بطلب من الحكومات المهتمة، في بناء القدرات على جمع البيانات عن الجريمة والإبلاغ عنها، بما في ذلك من خلال تشجيع إجراء دراسات استقصائية لجوانب الجريمة والإيذاء. |
Le Groupe de travail a également reconnu la nécessité de renforcer l'aptitude des États parties à recueillir des données sur la criminalité organisée et à apporter, sur demande, une assistance technique correspondante. | UN | وقد سلّم الفريق العامل أيضا بالحاجة إلى تطوير قدرات الدول الأطراف في مجال جمع البيانات عن الجريمة المنظمة، وإلى تزويد الدول الأطراف، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية لبناء قدراتها في هذا الصدد. |
a) Renforcer la capacité des États Membres à réunir des données sur la criminalité organisée; | UN | (أ) تطوير قدرات الدول الأطراف في مجال جمع البيانات عن الجريمة المنظمة؛ |
Envisager d'utiliser des enquêtes pour collecter des données sur la criminalité dans le cadre plus vaste des plans statistiques nationaux permet de jouir d'une plus grande flexibilité et efficacité; cela permet notamment en outre d'inclure des modules sur les victimes dans les enquêtes existantes, le cas échéant. | UN | ومن شأن النظر في الاستفادة من الدراسات الاستقصائية لجمع البيانات عن الجريمة في النطاق الأوسع المتمثل في الخطط الإحصائية الوطنية أن يحقق مزيدا من المرونة والكفاءة، ويسمح، على سبيل المثال، بإدراج وحدات عن الإيذاء في الدراسات الاستقصائية الحالية، حيثما كان ذلك مناسبا. |
b) Organiser avec des organisations régionales des collectes conjointes de données sur la criminalité | UN | (ب) إنشاء عمليات لجمع البيانات عن الجريمة مشتركة مع المنظمات الإقليمية |
e) D'aider le Secrétaire général à mettre en place un cadre efficace pour la collecte de données sur la criminalité transnationale; | UN | )ﻫ( مساعدة اﻷمين العام على صوغ إطار فعال لجمع البيانات عن الجريمة عبر الوطنية؛ |
L'élaboration, à la demande de la Commission de statistique et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, d'une classification internationale des infractions à des fins statistiques devrait permettre d'y remédier, et cette classification constituera un cadre de définition propre à améliorer l'homogénéité et la comparabilité des données sur la criminalité. | UN | ومن شأن وضع تصنيف دولي للجرائم لأغراض إحصائية، حسبما طلبت اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، أن يتدارك ذلك القصور، وعند الانتهاء من إنجازه، سوف يتيح استحداث إطار تعريفي شامل للأفعال الإجرامية، وسوف يساهم في تحسين عملية توحيد البيانات عن الجريمة وقابلية المقارنة بينها. |
20. Ces projets ont principalement pour objet de réaliser des recherches, d'intensifier la coopération, de diffuser des informations et de fournir une assistance technique pour le renforcement des capacités, principalement grâce à la formation, et de rassembler, analyser et utiliser des données sur la criminalité pour élaborer des stratégies de lutte et des politiques efficaces. | UN | وتُركّز المشاريع على البحوث وتوثيق التعاون ونشر المعلومات وتوفير المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات، مع التركيز على التدريب وجمع البيانات عن الجريمة وتحليلها واستخدامها من أجل إعداد استراتيجيات علاجية وسياسة فعالة. |
Elle traite notamment de la collecte de données sur la criminalité et la justice pénale, en analysant les données dégagées des neuvième et dixième Enquêtes des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, et de plusieurs sources internationales pertinentes. | UN | وتشير على وجه الخصوص إلى جمع البيانات عن الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تحليل دراستي الأمم المتحدة الاستقصائيتين التاسعة والعاشرة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، وعدد من مصادر البيانات الدولية ذات الصلة. |
28. À la demande des gouvernements intéressés, l'ONUDC aide à renforcer les capacités de collecte et de communication de données sur la criminalité, notamment en encourageant les enquêtes sur la criminalité et ses victimes. | UN | 28- يساهم المكتب، بطلب من الحكومات المهتمة، في بناء القدرات على جمع البيانات عن الجريمة والإبلاغ عنها، بما في ذلك من خلال الترويج للدراسات الاستقصائية الخاصة بالجريمة والإيذاء. |
L'Institut a participé à un atelier de l'UNODC qui a eu lieu à Addis-Abeba en décembre 2008, et à une réunion d'un groupe d'experts sur la collecte de données relatives à la criminalité, qui s'est tenu à Vienne en janvier 2009; | UN | وشارك المعهد الأفريقي في حلقة عمل نظمها المكتب بأديس أبابا في كانون الأول/ديسمبر 2008 وفي اجتماع فريق للخبراء بشأن جمع البيانات عن الجريمة عُقِد بفيينا في كانون الثاني/يناير 2009؛ |
a) Il faudrait poursuivre les recherches et améliorer la collecte de données relatives à la criminalité économique aux fins de l'information et de l'amélioration de l'assistance technique; | UN | (أ) ينبغي إجراء مزيد من البحوث وتحسين جمع البيانات عن الجريمة الاقتصادية من أجل الإفادة عن المساعدة التقنية وتحسينها؛ |