"البيانات والتحليلات" - Traduction Arabe en Français

    • des données et des analyses
        
    • données et analyses
        
    • les données et les analyses
        
    • données et d'analyses
        
    • données et études
        
    • des données et l'analyse
        
    • données et aux résultats d'analyse
        
    • données et leur analyse
        
    Elle devrait aussi publier régulièrement des données et des analyses concernant le commerce Sud-Sud. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يقوم، على أساس منتظم، بنشر البيانات والتحليلات بشأن التجارة بين بلدان الجنوب.
    Il engage l'État partie à évaluer les lois et les politiques touchant les immigrées et à présenter, dans son prochain rapport, des informations à ce sujet, y compris des données et des analyses. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم القوانين والسياسات التي تؤثر على المهاجرات وتضمين تقريرها المقبل معلومات عن هذا التقييم، بما يشمل البيانات والتحليلات.
    Elle a également recommandé une amélioration des communications sur les données et analyses existantes. UN وقد أوصى المديرون أيضا بتحسين سبل نقل البيانات والتحليلات المتاحة.
    Le Comité prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données et analyses statistiques répondant à ces critères. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم تلك البيانات والتحليلات الإحصائية.
    les données et les analyses aideront à élaborer de nouvelles politiques et de nouveaux programmes publics propres à induire des changements de comportement. UN وستساعد البيانات والتحليلات على وضع سياسات وبرامج حكومية جديدة تعزز من التغيير في المواقف الاجتماعية.
    13. Toutefois, on manque généralement de données et d'analyses hydrologiques concrètes qui pourraient justifier, par exemple, l'affectation de fonds publics à la protection des bassins versants plutôt qu'à la filtration des eaux. UN ٣١ - غير أن هناك نقصا عاما في البيانات والتحليلات الهيدرولوجية الموثوقة التي يمكن أن تبرر، على سبيل المثال، إنفاق اﻷموال العامة على حماية مستجمعات المياه بدلا من ترشيح المياه.
    Le Comité le prie d'inclure dans son prochain rapport des données et des analyses statistiques, ventilées par sexe et par zones rurale et urbaine, qui indiquent l'impact des mesures prises et les résultats obtenus. UN وتطلب اللجنة تضمين تقريرها الدوري المقبل البيانات والتحليلات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس وحسب كون المناطق حضرية أو ريفية بما يبيّن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة.
    Le plan contient par ailleurs des données et des analyses ainsi que des indications sur les sources et les systèmes d'information, ce qui permettra aux équipes de pays des Nations Unies de justifier les résultats obtenus et de tirer des enseignements de leur expérience. UN كما أنها سوف توفر البيانات والتحليلات إلى جانب موجز لمصادر ونظم المعلومات التي تُتيح للفريق القطري التابع للأمم المتحدة كفالة المساءلة عن النتائج فضلا عن التعلم من التجربة.
    Il engage l'État partie à évaluer les lois et les politiques touchant les immigrées et à présenter, dans son prochain rapport, des informations à ce sujet, y compris des données et des analyses. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم القوانين والسياسات التي تؤثر على المهاجرات وتضمين تقريرها المقبل معلومات عن هذا التقييم، بما يشمل البيانات والتحليلات.
    Il engage l'État partie à évaluer les lois et les politiques touchant les immigrées et à présenter, dans son prochain rapport périodique, des informations à ce sujet, y compris des données et des analyses. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم القوانين والسياسات التي تؤثر على المهاجرات وتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن هذا التقييم، بما يشمل البيانات والتحليلات.
    Au vu des données et des analyses disponibles, la Commission estime que les deux secteurs de la zone présentent un potentiel similaire pour ce qui est des sites exploitables à des conditions compétitives. UN 27 - ترى اللجنة، استنادا إلى البيانات والتحليلات المتاحة لها، أن كلا جزأي المنطقة يقدم إمكانات مماثلة من حيث العثور على مواقع تعدين قادرة على المنافسة.
    Le Comité prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données et analyses statistiques répondant à ces critères. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم تلك البيانات والتحليلات الإحصائية.
    Les données et analyses aux fins des examens régionaux des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement seront aussi plus aisément disponibles. UN وسيتم أيضا تحسين توافر البيانات والتحليلات الخاصة بالاستعراضات الإقليمية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Il convient néanmoins que soient communiqués aux États Membres les données et analyses dont ils ont besoin pour arriver à une décision motivée. UN بيد أنه يجب توفير ما يلزم من البيانات والتحليلات للدول اﻷعضاء كيما تتمكن من التوصل إلى قرار عن بينة.
    Ces données et analyses sont intégrées dans les rapports annuels sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتُدمج هذه البيانات والتحليلات في التقارير السنوية للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    i) À accélérer la mise en place d’une Cellule de suivi, d’analyse et d’intervention concernant les civils et de veiller à ce que les données et les analyses produites soient intégrées dans ses activités; UN ’1‘ التعجيل بإنشاء خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها، والتأكد من مراعاة البيانات والتحليلات التي تعدها هذه الخلية في تنفيذ العمليات؛
    Ceux-ci fournissent aux organes des Nations Unies les données et les analyses dont ils ont besoin pour prendre des décisions fondées au sujet des aspects de fond de la politique générale et de l'allocation de ressources aux divers départements et bureaux de l'Organisation. UN فهي تتيح البيانات والتحليلات الضرورية التي تحتاجها الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة للقيام بخيارات مستنيرة في المسائل الموضوعية للسياسة العامة وتخصيص الموارد على نطاق المنظمة بأسرها.
    L'importance de la participation des pays en développement et des organisations non gouvernementales est soulignée dans ces efforts, de même que l'appui à un flux de données et d'analyses objectives dans les processus des Nations Unies. UN ويجرى التشديد في هذه الجهود على أهمية تطوير المشاركة القطرية والمشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية ويجرى أيضا التشديد على دعم تدفق البيانات والتحليلات الموضوعية إلى عمليات الأمم المتحدة.
    Si on demande systématiquement aux coordonnateurs résidents, parmi leurs tâches normales, de relever et signaler tout élément qui peut renseigner sur l'impact qu'ont eu les activités opérationnelles durant ces dernières années, il sera possible d'obtenir à ce niveau beaucoup de données et d'analyses sans grands frais supplémentaires. UN ويمكن لنظام الممثلين المقيمين أن تولد، بتكلفة إضافية طفيفة، قدرا كبيرا من البيانات والتحليلات عن طريق إدراج شرط معياري في اختصاصاتهم يقضي بمعالجة أي أدلة تتوفر بشأن آثار اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة خلال فترة الخمس سنوات الماضية واﻹبلاغ عنها.
    Il prie l'État partie de faire figurer ces données et études statistiques dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات والتحليلات الإحصائية في تقريرها المقبل.
    Un meilleur système améliorerait considérablement la qualité des données et l'analyse contenue dans le présent rapport. UN فتحسين نظام البيانات والتقارير المالية سيعزز إلى حد كبير نوعية البيانات والتحليلات المتضمنة في هذا التقرير.
    Tout au long du projet, les activités de remise en état devront être adaptées aux données et aux résultats d'analyse que livrera la surveillance. UN وينبغي أثناء المشروع تكييف الأنشطة المتعلقة بالإصلاح بحيث تتلاءم مع البيانات والتحليلات التي وضعت خلال برنامج الرصد.
    Le Groupe a aussi pour objectif d'améliorer la qualité des données et leur analyse grâce à la mise au point de nouveaux outils et au renforcement des capacités des pays en développement; UN كما يسعى الفريق إلى تحسين نوعية البيانات والتحليلات من خلال تطوير وسائل جديدة وبناء القدرات في البلدان النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus