"البيان الذي أدلى به رئيس مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • la déclaration du Président du Conseil
        
    • Déclaration faite par le Président du Conseil
        
    • la déclaration que le Président du Conseil
        
    la déclaration du Président du Conseil de sécurité servirait de base aux démarches collectives et individuelles. UN واتفق على أن يُتخذ البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن أساسا للمساعي المشتركة والفردية.
    Réaffirmant la déclaration du Président du Conseil en date du 7 février 1997 (S/PRST/1997/5), UN وإذ يؤكد مجددا البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١ )S/PRST/1997/5(،
    Réaffirmant la déclaration du Président du Conseil en date du 7 février 1997 (S/PRST/1997/5), UN وإذ يؤكد مجددا البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١ )S/PRST/1997/5(،
    Réaffirmant la déclaration du Président du Conseil en date du 7 février 1997 (S/PRST/1997/5), UN " وإذ يؤكد مجددا البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٧ شباط/ فبراير ١٩٩٧ (S/PRST/1997/5)،
    Déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité à la 3166e séance du Conseil, le 28 janvier 1993 21 UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة ٣١٦٦، المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    Rappelant la déclaration que le Président du Conseil de sécurité a faite le 9 septembre 1994 (S/PRST/1994/52), UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/PRST/1994/52(،
    Rappelant la déclaration du Président du Conseil en date du 12 avril 1995 (S/PRST/1995/17), UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )S/PRST/1995/17(،
    Rappelant la déclaration du Président du Conseil en date du 12 avril 1995 (S/PRST/1995/17), UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )S/PRST/1995/17(،
    Étant donné la complexité de ces opérations, M. Tasovsky accueille avec satisfaction le nouveau processus de consultations entre les pays qui fournissent des contingents, le Conseil de sécurité et le Secrétariat, annoncé dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité du 28 mars 1996. UN ٨٠ - وباعتبار الطابع المعقد لعمليات حفظ السلام، فإنه يرحب بعملية المشاورات الجديدة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة على النحو الوارد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    9. Après la déclaration du Président du Conseil des droits de l'homme, le Coordonnateur de la Conférence d'examen de Durban a invité les membres du Groupe de travail à présenter les candidatures à la présidence. M. Joe Frans a été élu Président. UN 9- وعقب البيان الذي أدلى به رئيس مجلس حقوق الإنسان، دعا منسِّق مؤتمر استعراض ديربان أعضاء الفريق العامل إلى تقديم أسماء مرشحيهم لرئاسة الفريق، وانتُخب السيد جو فرانس رئيساً له.
    A cet égard, le Mouvement a aussi considéré la déclaration du Président du Conseil de sécurité du 19 décembre 2002, qui exprimait ses regrets que les dirigeants chypriotes turcs n'aient pas répondu à temps aux initiatives du Secrétaire général. UN وفي هذا السياق، نظرت الحركة أيضا في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 19 ديسمبر /كانون الأول 2002، حيث أعرب عن أسفه لعدم رد الزعامة التركية القبرصية في الوقت المناسب على مبادرات الأمين العام.
    Pour se convaincre de l'absurdité de cette allégation et des arguments qui en découlent, on se reportera simplement aux points 22 et 23 de l'étude, où il est fait mention de la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 26 avril 1995. UN ولإثبات سخافة هذا النوع من الآراء والاستنتاجات المستندة إليها، يكفي الإشارة إلى الفقرتين 22 و 23 من الدراسة، اللتين تشيران إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 26 نيسان/أبريل 1995.
    J'ai également appelé l'attention sur la déclaration du Président du Conseil, en date du 14 janvier 1998, dans laquelle le Conseil avait une nouvelle fois exigé que l'Iraq coopère pleinement, immédiatement et inconditionnellement et sans restriction avec la Commission spéciale, conformément aux résolutions pertinentes, qui établissent les critères permettant de juger du respect par l'Iraq des obligations. UN كما وجهت الانتباه إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، الذي كرر فيه المجلس طلبه بأن يتعاون العراق بالكامل وعلى الفور ودون شروط أو قيود مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة، التي تشكل المعيار الذي يحكم الامتثال العراقي.
    Le mandat du BINUCA a été prorogé jusqu'au 31 décembre 2011 par la déclaration du Président du Conseil de sécurité du 14 décembre 2010 (S/PRST/2010/26). UN وبموجب البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن، المؤرخ 14 كانـــون الأول/ديسمبر 2010 (S/PRST/2010/26)، مُددت ولايــة هـــذا المكتب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    internationale de haut niveau envisagée dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 28 juin 1991 (S/22744), UN " واذ يأسف ﻷنه لم يتسن عقد الاجتماع الدولي رفيع المستوى المتوخى في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩١ )S/22744(،
    Rappelant également la déclaration du Président du Conseil de sécurité (S/25036) dans laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré résolu à examiner plus avant cette question, UN " وإذ تشير كذلك إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن (S/25036) وأعرب فيه مجلس اﻷمن عن تصميمه على مواصلة النظر في هذه المسألة،
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que la partie arménienne n'a jusqu'ici tenu aucun compte de la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 6 avril 1993, en ce qu'elle exige le retrait immédiat des forces arméniennes du district azerbaïdjanais de Kelbadjar. UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأن الجانب اﻷرمني لا يزال يتجاهل الطلب الوارد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ والذي يدعو إلى انسحاب الوحدات المسلحة اﻷرمنية من مقاطعة كلبيار التابعة لجمهورية أذربيجان.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la proposition visant à créer une commission d'enquête internationale au Burundi, dont il a été fait mention dernièrement dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/PRST/1995/13). UN أتشرف بأن أشير إلى الاقتراح المتعلق بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في بوروندي، وهي اللجنة التي أشير إليها مؤخرا في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/PRST/1995/13(.
    Un premier pas en vue d'une participation plus large à la prise de décisions des pays qui fournissent des contingents a été fait par la déclaration du Président du Conseil de sécurité du 28 mars 1996 (S/PRST/1996/13) qui peut servir de base à un dialogue efficace. UN وقد كان البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ S/PRST/1996/13)( بمثابة خطوة أولى نحو اشتراك البلدان المساهمة بقوات بقدر أكبر في اتخاذ القرار مما قد يتطور إلى حوار فعال.
    Déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة
    44. La Déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité des Nations Unies se lit comme suit : UN ٤٤ - وفيما يلي نص البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن:
    Rappelant la déclaration que le Président du Conseil de sécurité a faite le 9 septembre 1994 (S/PRST/1994/52), UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/PRST/1994/52(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus