"البيان الذي أُدلي به" - Traduction Arabe en Français

    • la déclaration faite
        
    • la déclaration prononcée
        
    • la déclaration qui a été faite
        
    L'Indonésie souscrit entièrement à la déclaration faite hier au nom du Mouvement des pays non alignés. UN إن إندونيسيا تؤيد كل التأييد البيان الذي أُدلي به أمس باسم حركة عدم الانحياز.
    La Turquie s'associe à la déclaration faite au nom de l'Union européenne. UN وتؤيد تركيا البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي.
    La Palestine s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وتؤيد فلسطين البيان الذي أُدلي به باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    La France s'associe à la déclaration prononcée au nom de l'Union européenne. UN وتود فرنسا أن تضم صوتها إلى البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي.
    La délégation ukrainienne s'associe à la déclaration prononcée au nom de l'Union européenne à la précédente séance. UN واختتم كلمته بقوله إن الوفد الأوكراني يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي في الجلسة السابقة.
    À cet égard, la délégation vietnamienne s'associe à la déclaration qui a été faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وفي ذلك الصدد، أعربت عن موافقتها على البيان الذي أُدلي به بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    20. M. Charles (Trinité-et-Tobago) dit que sa délégation s'aligne sur la déclaration faite au nom du Groupe de Rio. UN 20 - السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم مجموعة ريو.
    Mme Bakalem (Algérie) déclare que sa délégation appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 9 - السيدة بلقالم (الجزائر): قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم مجموعة الـ77 والصين.
    19. Le Maroc, au nom du Groupe des États d'Afrique, s'est associé à la déclaration faite au nom du Mouvement des pays non alignés et de la Chine. UN 19- وأيد المغرب، نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، البيان الذي أُدلي به نيابة عن حركة عدم الانحياز والصين.
    La Finlande s'associe à la déclaration faite au nom de l'Union européenne et à celle faite par les Pays-Bas au nom d'un groupe de pays animés du même esprit. UN تعرب فنلندا عن تأييدها البيان الذي أُدلي به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبيان الذي أدلت به هولندا بالنيابة عن البلدان المتماثلة التفكير.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer la déclaration faite au nom du Groupe des États d'Afrique au Conseil des droits de l'homme, le 25 février : UN وأود أن أختتم كلمتي بتأييد ما جاء في البيان الذي أُدلي به باسم المجموعة الأفريقية في اجتماع مجلس حقوق الإنسان في 25 شباط/فبراير:
    M. Orhun (Turquie) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite au nom de l'Union européenne. UN 14 - السيد أورهون (تركيا): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أُدلي به نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    10. Le représentant du Maroc s'est associé à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et a remercié le secrétariat d'avoir précisé l'objet de l'exercice. UN 10- وقال ممثل المغرب إنه يؤيد البيان الذي أُدلي به نيابة عن مجموعة ال77، وأعرب عن شكره للأمانة لقيامها بتوضيح الغاية من هذه العملية.
    M. Blake (Jamaïque) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe à la déclaration faite au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN السيد بليك (جامايكا) (تكلم بالإنكليزية): يؤيد وفد بلدي البيان الذي أُدلي به باسم الجماعة الكاريبية.
    Mme Geissler (Allemagne), dit que son pays s'aligne sur la déclaration faite au nom du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement, dont il est un membre actif. UN 41 - السيدة غايسلر (ألمانيا): قالت إن بلدها يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية، الذي تشكل ألمانيا عضواً نشطاً فيه.
    M. Suarez (Colombie) (parle en espagnol) : Ma délégation s'associe à la déclaration faite hier au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد سواريس (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): يؤيد وفدي البيان الذي أُدلي به أمس بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    M. Orhun (Turquie) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite au nom de l'Union européenne. UN 14 - السيد أورهون (تركيا): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أُدلي به نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    L'intervenant a écouté avec satisfaction la déclaration prononcée au nom du Secrétaire général et confirme que la coopération avec le secrétariat du CCS a facilité la sélection des thèmes que les organismes ont proposé d'inclure dans le programme de travail. UN وقد سرّه سماع البيان الذي أُدلي به باسم الأمين العام، وأكد أن التعاون مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين قد يسر عملية غربلة المواضيع التي اقترحتها المنظمات المشاركة قصد إدراجها في برنامج العمل.
    Ma délégation s'associe à la déclaration prononcée hier au nom du Mouvement des pays non alignés. UN " إن وفد بلادي يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم حركة عدم الانحياز أمس.
    À ce titre, nous souscrivons pleinement à la déclaration prononcée au nom de l'Union européenne à la 113e séance, ainsi qu'à celle du groupe informel des États observateurs que je viens de faire. UN وبهذه الصفة، نؤيد تأييداً تاماً البيان الذي أُدلي به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في الجلسة 113، وبيان فريق الدول المراقبة غير الرسمي الذي أدليت به من فوري.
    Ma délégation s'associe à la déclaration qui a été faite aujourd'hui au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يؤيد وفد بلادي البيان الذي أُدلي به في وقت سابق اليوم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus