"البيان الوزاري المشترك" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration ministérielle commune
        
    • la Déclaration ministérielle conjointe
        
    • une déclaration ministérielle commune
        
    Le Canada s'est joint à 71 autres États pour signer la Déclaration ministérielle commune soutenant l'entrée en vigueur du Traité, qui a été publiée à la réunion. UN وانضمت كندا إلى 71 دولة للتوقيع على البيان الوزاري المشترك الصادر خلال الاجتماع الذي يدعم بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل.
    La Norvège a également appuyé la Déclaration ministérielle commune. UN وأيدت النرويج أيضا البيان الوزاري المشترك
    États signataires s'associant à la Déclaration ministérielle commune UN الدول الموقعة التي ضمت صوتها إلى البيان الوزاري المشترك
    la Déclaration ministérielle conjointe publiée à cette occasion a été signée par 72 pays. UN ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الصادر بمناسبة هذا الحدث.
    Nous avons réaffirmé notre ferme appui à ce traité en souscrivant à la Déclaration ministérielle conjointe signée à New York le mois dernier. UN وقد أكدنا مجددا دعمنا القوي لهذه المعاهدة من خلال تأييد البيان الوزاري المشترك الذي وقع في نيويورك الشهر الماضي.
    Le Brésil a soutenu la Déclaration ministérielle commune publiée lors de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. UN وأيدت البرازيل البيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Fédération de Russie La Fédération de Russie a appuyé la Déclaration ministérielle commune issue de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. UN أيد الاتحاد الروسي البيان الوزاري المشترك في أعقاب الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Slovaquie a participé à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité et a appuyé la Déclaration ministérielle commune. UN شاركت سلوفاكيا في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأيدت البيان الوزاري المشترك.
    Soixante-douze pays ont signé la Déclaration ministérielle commune publiée à cette occasion. UN ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الذي صدر بمناسبة هذا الحدث.
    la Déclaration ministérielle commune issue de cette réunion a été signée par plus de 90 États. UN ووقع على البيان الوزاري المشترك المنبثق عن الاجتماع أكثر من 90 دولة.
    La Pologne a également soutenu l'adoption de la Déclaration ministérielle commune concernant l'entrée en vigueur du Traité. UN كما أيدت بولندا اعتماد البيان الوزاري المشترك بشأن بدء نفاذ المعاهدة.
    Le Groupe de Vienne note que la Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires formulée lors de cette conférence a été approuvée par un nombre record de 101 États, au nombre desquels figurent, pour la première fois, les cinq puissances nucléaires. UN وتشير مجموعة فيينا إلى أن البيان الوزاري المشترك الصادر عن المؤتمر أقره عدد قياسي من الدول بلغ 101 دولة، بما في ذلك للمرة الأولى جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Lors de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité, le vice-chancelier et ministre fédéral aux affaires européennes et internationales, Michael Spindelegger, a soutenu la Déclaration ministérielle commune. UN في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أيّد نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية، مايكل شبيندلغر، البيان الوزاري المشترك.
    Septembre-novembre 2012 Le ministre bulgare des affaires étrangères, Nikolay Mladenov, a participé à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et est signataire de la Déclaration ministérielle commune. UN شارك وزير خارجية بلغاريا، نيكولاي ملادينوف، في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ووقع البيان الوزاري المشترك.
    Le Luxembourg était représenté par le vice-Premier ministre et ministre des affaires étrangères du Luxembourg, Jean Asselborn, lors de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité, et s'est associé à la Déclaration ministérielle commune. UN كانت لكسمبرغ ممثلة بنائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، جان أسيلبورن، في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأيدت البيان الوزاري المشترك.
    La Nouvelle-Zélande a soutenu la Déclaration ministérielle commune publiée lors de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. UN أيدت نيوزيلندا البيان الوزاري المشترك النهائي الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Kazakhstan a participé à la quatrième réunion ministérielle organisée à New York aux fins de promouvoir l'entrée en vigueur du Traité et s'est associée à la Déclaration ministérielle commune qui en est issue. UN شاركت كازاخستان في الاجتماع الوزاري الرابع للتشجيع على بدء نفاذ المعاهدة، الذي عقد في نيويورك، وأيدت البيان الوزاري المشترك المنبثق عنه
    Résultats des tables rondes et adoption de la Déclaration ministérielle conjointe. UN نتائج مناقشات الموائد المستديرة واعتماد البيان الوزاري المشترك.
    Dans la Déclaration ministérielle conjointe, les États Membres se sont félicités des progrès réalisés, tout en reconnaissant les difficultés persistantes et nouvelles eu égard à la réduction de la demande et de l'offre de drogues ainsi qu'à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la promotion de la coopération judiciaire. UN ورحبت الدول الأعضاء في البيان الوزاري المشترك بالتقدم المحرز، إلا أنها أقرت بالتحديات الباقية والجديدة في مجال خفض العرض والطلب وغسل الأموال وتعزيز التعاون القضائي.
    la Déclaration ministérielle conjointe souligne l'importance de la santé, ainsi que de la prévention et du traitement de la toxicomanie, y compris la protection contre le VIH, comme envisagé par les conventions internationales relatives au contrôle des drogues. UN ويسلط البيان الوزاري المشترك الضوء على أهمية الصحة والوقاية والعلاج من تعاطي المخدِّرات، بما في ذلك الحماية من فيروس نقص المناعة البشرية، على النحو المتوخى في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    une déclaration ministérielle commune publiée à cette occasion a souligné que des progrès dans l'entrée en vigueur rapide du TICE contribueraient également au succès de la Conférence d'examen de 2005. UN وقد شدّد البيان الوزاري المشترك الذي صدر بهذه المناسبة على أن إحراز تقدم في دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر من شأنه أن يسهم أيضا في تحقيق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 لنتيجة إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus