Je relève que les membres du Conseil ont souhaité, par la même déclaration, que vous les teniez étroitement informés des préparatifs de cette opération. | UN | وأشير إلى أن أعضاء المجلس أعربوا عن رغبتهم في البيان نفسه في أن تطلعوهم بدقة على الأعمال التحضيرية لهذه العملية. |
Il est, de plus, précisé, dans la même déclaration, que les détenus n'ont jamais été soumis à la torture et que les soins médicaux faisaient partie du traitement dont ils ont bénéficié. | UN | وقد مضى البيان نفسه ليشرح أن المحتجزين المذكورين لم يخضعوا أبدا للتعذيب وأنه قد حصلوا على معاملة لائقة تشمل الرعاية الطبية. |
Selon la même déclaration faite par le Président de la cinquième Assemblée constituante devant la Quatrième Commission, une délégation de l'Assemblée a tenu le 22 mars 2010, sous sa direction, des consultations avec des représentants du Congrès américain. | UN | 11 - ووفقا لما جاء في البيان نفسه الذي ألقاه رئيس المؤتمر الدستوري الخامس في آذار/مارس 2010 أمام اللجنة الرابعة، قام وفد من المؤتمر، برئاسته، بعقد مشاورات مع مسؤولين في كونغرس الولايات المتحدة. |
Le même communiqué enjoint aux chefs militaires du M23 de préparer les hommes de troupes de ce mouvement afin de les présenter au processus de désarmement, démobilisation et réinsertion sociale < < dont les modalités sont à convenir avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo > > . | UN | ويأمر البيان نفسه القواد العسكريين لحركة 23 مارس بإعداد الجنود التابعين للحركة لعرضهم على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي " التي يتم الاتفاق على طرائقها مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية " . |
Le paragraphe 8 de cette même déclaration se lit ainsi : | UN | وتنص النقطة ٨ من البيان نفسه على ما يلي: |
Dans cette même déclaration, la Fédération de Russie souligne qu'elle n'est pas tenue d'indemniser la Lituanie pour les dommages infligés après le 1er janvier 1992, ni de céder à la République de Lituanie une partie de l'armement afin de lui permettre de reconstituer ses capacités de défense. | UN | ويجمل البيان نفسه موقف الاتحاد الروسي المتمثل في أنه في حل من أي التزامات بالتعويض عن اﻷضرار التي لحقت بليتوانيا بعد ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، وكذلك أي التزام بتحويل جزء من اﻷسلحة الى ليتوانيا لكي تستعيد بها القدرات الدفاعية لجمهورية ليتوانيا. |