"البيبليوغرافية" - Traduction Arabe en Français

    • bibliographiques
        
    • bibliographique
        
    En outre, la fourniture de services de bibliothèque et la contribution aux références bibliographiques externes sera réduite. UN وعلاوة على ذلك، سيجري الحد من توفير خدمات المكتبات والمساهمة في المراجع البيبليوغرافية الخارجية.
    La bibliothèque constitue pour les chercheurs et les étudiants une source utile d'ouvrages bibliographiques sur la paix, la sécurité, le désarmement, le développement et les relations internationales. UN وتشكل المكتبة مصدرا مفيدا للمواد البيبليوغرافية الخاصة بالسلم واﻷمن ونزع السلاح والتنمية والعلاقات الدولية، للباحثين والطلاب.
    Ils ont aussi mis en place de nouveaux programmes ordinaires de publication et pris d'autres initiatives comme l'introduction de services bibliographiques et d'appui aux réseaux ou, par l'intermédiaire des organismes officiels de statistiques, celle de services d'équipements nouveaux. UN وكذلك وضعت برامج منشورات جديدة منتظمة، واضطلع بمبادرات أخرى، من قبيل الخدمات البيبليوغرافية أو عمليات الدعم الشبكية أو إدخال خدمات وتيسيرات جديدة عن طريق الوكالات اﻹحصائية الرسمية.
    Les cinq premiers volumes comprennent quelque 9 000 entrées concernant des documents publiés par l'Organisation des Nations Unies et recensés dans le Système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU). UN وتتألف المجلدات الخمسة اﻷولى منها من نحو ٠٠٠ ٩ عنوان تتصل بوثائق منشورة من قبل اﻷمم المتحدة ويتضمنها نظام المعلومات البيبليوغرافية لﻷمم المتحدة.
    L'une des principales propriétés de ce moteur de recherche est qu'il permet une recherche bibliographique avancée par secteur d'énergie, technologie, région et document de base. UN ومن القدرات الرئيسية التي تتيحها أداة البحث هذه أنها تسمح بإجراء بحوث متقدمة عن المعلومات البيبليوغرافية بحسب قطاعات الطاقة، والتكنولوجيا، والمناطق والوثائق المصدرية.
    Les réponses à ce questionnaire ont permis d'établir que les six catégories d'information les plus demandées à l'ONU étaient les suivantes : texte intégral des documents, textes des résolutions, textes des traités, communiqués de presse, références bibliographiques et données statistiques. UN وحددت ردود الاستبيان الفئات الست المطلوبة أكثر من غيرها من معلومات اﻷمم المتحدة على النحو التالي: النصوص الكاملة للوثائق، ونصوص القرارات، ونصوص المعاهدات، والنشرات الصحفية، والبيانات البيبليوغرافية والبيانات الاحصائية.
    En outre, le Secrétariat a dressé une liste des citations bibliographiques accompagnant les documents et rapports communiqués au Secrétariat dans le cadre de ce processus ainsi que de celles contenues dans les principaux documents des Nations Unies publiés depuis 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت اﻷمانة العامة بإعداد قائمة من الاستشهادات البيبليوغرافية بالوثائق والتقارير التي قدمت إليها أثناء هذه العملية، إلى جانب الاستشهادات بالوثائق اﻷساسية ذات الصلة بمنظومة اﻷمم المتحدة والتي نشرت منذ عام ١٩٩٦.
    Il est indispensable de former le personnel à l'utilisation du réseau informatique et des logiciels spécialisés, qui sont constamment mis à jour aux fins du traitement de texte et de l'exploitation de banques de données, notamment les systèmes bibliographiques et autres systèmes informatiques. UN 88 - يلزم تدريب الموظفين على استخدام الشبكة الحاسوبية والبرامجيات المتخصصة التي يجري تحديثها باستمرار لأداء الوظائف المتعلقة بتجهيز النصوص وقواعد البيانات، بما في ذلك النظم البيبليوغرافية ونظم المعلومات الأخرى.
    Il est indispensable de former le personnel à l'emploi d'un réseau informatique et de logiciels spécialisés qui sont constamment mis à jour, qu'il s'agisse de systèmes de traitement de texte ou de gestion de bases de données, notamment bibliographiques, ou d'autres systèmes informatiques. UN 91 - يلزم تدريب الموظفين على استخدام الشبكة الحاسوبية والبرامجيات المتخصصة التي يجري تحديثها باستمرار لأداء المهام المتعلقة بتجهيز النصوص وقواعد البيانات، بما في ذلك النظم البيبليوغرافية وغيرها من نظم المعلومات.
    Il est indispensable de former le personnel à l'emploi du réseau informatique et des logiciels spécialisés, qui sont constamment mis à jour aux fins du traitement de texte et de l'exploitation de banques de données, notamment les systèmes bibliographiques et autres systèmes informatiques. UN 64 - من اللازم تدريب الموظفين على استخدام الشبكة الحاسوبية والبرمجيات المتخصصة التي يجري استكمالها باستمرار لأداء الوظائف المتعلقة بتجهيز النصوص وقواعد البيانات، بما في ذلك النظم البيبليوغرافية وغيرها من نظم المعلومات.
    Le personnel et les juges doivent être formés à l'usage du réseau informatique et des logiciels spécialisés, qui sont mis à jour en permanence pour le traitement de texte et les bases de données, y compris les systèmes bibliographiques et autres systèmes d'information. UN 66 - يلزم تدريب الموظفين على استخدام شبكة الحاسوب والبرمجيات المتخصصة التي يجري استكمالها باستمرار لأداء الوظائف المتعلقة بتجهيز النصوص وقواعد البيانات، بما في ذلك النظم البيبليوغرافية وغيرها من نظم المعلومات.
    Il est indispensable de former le personnel à l'emploi du réseau informatique et des logiciels spécialisés, qui sont constamment mis à jour aux fins du traitement de texte et de l'exploitation de banques de données, notamment les systèmes bibliographiques et autres systèmes informatiques. UN 79 - من اللازم تدريب الموظفين على استخدام الشبكة الحاسوبية والبرمجيات المتخصصة التي يجري تحديثها باستمرار لأداء الوظائف المتعلقة بتجهيز النصوص وقواعد البيانات، بما في ذلك النظم البيبليوغرافية وغيرها من نظم المعلومات.
    DevInfo a poursuivi son développement en 2006 avec le lancement d'Emergency Info, nouvel outil répondant aux normes internationales de définition des indicateurs, de références bibliographiques et d'établissement de cartes. UN 208 - واستمرت تعزيزات برنامج المعلومات الإنمائية (DevInfo) عام 2006 بإصدار برنامج " معلومات الطوارئ " (Emergency Info) الذي يشمل التقيد بالمعايير الدولية في مجالات تعريف المؤشرات والمراجع البيبليوغرافية ورسم الخرائط.
    On a créé un système permettant de gérer les informations et un programme d’information bibliographique et l’on a mis en place des réseaux aux niveaux régional et international pour appuyer le processus dans tous ses aspects. UN ووضع نظام ﻹدارة المعلومات وبرنامج للمعلومات البيبليوغرافية وأنشئت شبكة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي لدعم الجوانب المختلفة للعملية.
    Le Système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU Plus) est désormais disponible sur CD-ROM, ce qui rendra la documentation accessible à un plus large public. UN ومن أجل جعل الوثائق في متناول جمهور أوسع نطاقا، أُصدرت نسخة من نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات البيبليوغرافية في شكل قرص مدمج ثابت المحتوى CD-ROM.
    En 2006, la version arabe du CDS/ISIS pour le logiciel Windows et le format bibliographique normalisé de l'organisation ont été utilisés pour un cours de formation à l'intention de bibliothécaires iraquiens, et mis à la disposition des participants. UN وفي عام 2006، استُخدمت النسخة العربية من نظام CDS/ISIS لبرامجيات ويندوز والصيغ البيبليوغرافية الموحدة للمنظمة في الدورة التدريبية لأمناء مكتبات من العراق وجُعِلت في متناول المشاركين.
    En outre, elle coiffe 21 musées dans l'ensemble du pays, le Département de l'enregistrement de la propriété intellectuelle, le Centre national de la conservation et de la restauration, les Archives régionales de l'Araucanie, le Réseau national d'information bibliographique et le Centre de recherche Diego Barros Arana. UN وتجمع أيضاً 21 متحفاً في سائر أنحاء شيلي، وإدارة تسجيل الملكية الفكرية، والمركز الوطني للحفظ والترميم، ومحفوظات أراوكانيا الإقليمية، وشبكة المعلومات البيبليوغرافية الوطنية، ومركز بحوث دييغو باروس أرانا.
    - Notre centre de documentation a publié un bulletin bibliographique annuel consacré au soixantième anniversaire de l'ONU, et procède à des échanges réguliers avec le Centre d'information des Nations Unies à Mexico qui couvre le Mexique, la République dominicaine et Cuba. UN - قيام مركز إعداد الوثائق التابع لنا بتحرير عدد من النشرة البيبليوغرافية السنوية خُصص للاحتفال بالذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة، ويقيم المركز تبادلات مستمرة مع مراكز الأمم المتحدة الإعلامية في المكسيك وكوبا والجمهورية الدومينيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus