à profit les synergies entre les activités et les processus en cours, | UN | على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف |
et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et | UN | على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف |
En raison de l'insuffisance des ressources, la principale difficulté pour le PNUD consiste à accroître les synergies entre les activités pour les transposer à une plus grande échelle et produire un effet à l'échelle de la société. | UN | وفي ضوء الموارد المحدودة المتاحة، فإن التحدي الأساسي الذي يواجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يكمن في زيادة التآزر بين الأنشطة لكي يزيد تأثيرها على المجتمع بأسره. |
:: Renforcer les partenariats et la coopération avec d'autres organisations internationales et régionales ainsi qu'avec les organisations professionnelles au sein et en dehors du système des Nations Unies afin d'accroître les synergies entre activités connexes; | UN | :: تعزيز الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن المنظمات المهنية داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة لزيادة أوجه التآزر بين الأنشطة ذات الصلة |
L'application de cette recommandation garantirait que le Bureau du Haut-Représentant et le Département des affaires économiques et sociales utilisent efficacement les ressources allouées pour atteindre des objectifs bien définis et qu'il y ait une synergie entre les activités de programme des diverses entités des Nations Unies. | UN | وسيضمن تنفيذ هذه التوصية أن تستخدم الموارد المقدمة إلى مكتب الممثل السامي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو فعال في تحقيق أهداف محددة وتحقيق التآزر بين الأنشطة البرنامجية لمختلف كيانات الأمم المتحدة. |
vii) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'atténuation de manière cohérente et intégrée; | UN | `7` سُبل تعزيز دور الاتفاقية الحفّاز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
vii) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'atténuation de manière cohérente et intégrée; | UN | سُبل تعزيز دور الاتفاقية المحفز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
v) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'adaptation de manière cohérente et intégrée; | UN | سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
vii) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'atténuation de manière cohérente et intégrée. | UN | سُبل تعزيز دور الاتفاقية المحفز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة. |
v) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'adaptation de manière cohérente et intégrée. | UN | سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة. |
vii) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'atténuation de manière cohérente et intégrée; | UN | سُبل تعزيز دور الاتفاقية المحفز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
v) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'adaptation de manière cohérente et intégrée; | UN | سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
v) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'adaptation de manière cohérente et intégrée; | UN | `5` سُبل تعزيز الدور الحفّاز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
G. Moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention en encourageant la participation des organismes multilatéraux, des secteurs public et privé et de la société civile et en mettant à profit les synergies entre les activités et les processus en cours, afin d'appuyer les mesures d'atténuation | UN | زاي - سبل تعزيز دور الاتفاقية الحفاز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة |
Le Programme thématique mondial de lutte contre la corruption pour un développement efficace (PACDE) mise en œuvre par le PNUD facilite l'échange de savoirs et la mise en commun de bonnes pratiques, et permet des synergies entre les activités de programmation menées au niveau national et les connaissances disponibles au niveau mondial. | UN | ويعمل البرنامج المواضيعي العالمي لمكافحة الفساد من أجل فعالية التنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على تسهيل تبادل المعارف وجمع الممارسات الجيِّدة وإقامة أواصر التآزر بين الأنشطة البرنامجية على الصعيد القُطري والمعارف المكتسبة على المستوى العالمي. |
b) Continuer de s'employer à créer des synergies entre les activités et programmes liés aux forêts menés par ses organisations membres, notamment les Conventions de Rio, de manière à promouvoir une démarche globale et intégrée de gestion durable des forêts en tenant compte des multiples valeurs et avantages sociaux, économiques, environnementaux et culturels des forêts; | UN | (ب) مواصلة العمل من أجل تعزيز التآزر بين الأنشطة والبرامج المتصلة بالغابات التي تضطلع بها المنظمات الأعضاء في الشراكة، وخاصة اتفاقيات ريو، من أجل تعزيز اتباع نهج كلي وشامل ومتكامل إزاء الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الفوائد والقيم الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية المتعددة للغابات؛ |
Prie le Directeur exécutif de coopérer avec les secrétariats des Conventions de Stockholm, de Rotterdam et de Bâle pour améliorer les synergies entre les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement et les activités qui seront menées dans le cadre de ces trois conventions; | UN | 24 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتعاون مع الأطراف في اتفاقيات ستكهولم وروتردام وبازل من أجل تعزيز التآزر بين الأنشطة البرنامجية ذات الصلة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأنشطة البرنامجية التي ستنفذ في إطار تلك الاتفاقيات؛ |
b) Renforcer les partenariats et la coopération avec d'autres organisations internationales et régionales ainsi qu'avec les organisations professionnelles au sein et en dehors du système des Nations Unies afin d'accroître les synergies entre activités connexes; | UN | (ب) تعزيز الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، فضلاً عن المنظمات المهنية داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، لزيادة أوجه التآزر بين الأنشطة ذات الصلة؛ |
b) Renforcer les partenariats et la coopération avec d'autres organisations internationales et régionales ainsi qu'avec les organisations professionnelles au sein et en dehors du système des Nations Unies afin d'accroître les synergies entre activités connexes; | UN | (ب) تعزيز الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، فضلاً عن المنظمات المهنية داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، لزيادة أوجه التآزر بين الأنشطة ذات الصلة؛ |
Cette conception a déjà été présentée dans le document directif de 1984 sur le développement du jeune enfant (E/ICEF/1984/L.1), qui faisait ressortir l’importance des stratégies qui portent sur toutes les questions liées à l’enfant et créent la synergie entre les activités multiples nécessaires pour assurer la survie, la croissance, le développement et la protection des jeunes enfants. | UN | وقد انعكس هذا المنظور من قبل في وثيقة السياسة العامة المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة )E/ICEF/1984/L.1(، التي بينت أهمية استراتيجيات معالجة الطفولة من كافة جوانبها وخلق التآزر بين الأنشطة المتعددة اللازمة لضمان بقاء الأطفال الصغار ونموهم ونمائهم وحمايتهم. |