"التأكد أن" - Traduction Arabe en Français

    • assurer que
        
    • être sûr que
        
    • assurer qu'
        
    • être sûre que
        
    On doit juste s'assurer que ce gars sait que c'est nous qui menons la barque. Open Subtitles للقاء والترحيب فقط نريد التأكد أن يعرف الرجل أننا قادة هذه المركبة
    Elle a besoin de s'assurer que rien n'interrompe ce téléchargement. Open Subtitles عليها التأكد أن لا شىء سيقاطع هذا التحميل
    C'était ton boulot de t'assurer que les caméras étaient éteintes. Open Subtitles لقد كان من عملك التأكد أن الكاميرات موقفة
    J'essaies juste d'être sûr que tout ceux qui ont vu la photo aux nouvelles Open Subtitles انظر، كل ما أحاول القيام به هو التأكد أن الجميع الذين رأوا صورتها على الأخبار
    Et je dois être sûr que ton acheteur existe, ou il se méfiera. Open Subtitles وعلي التأكد أن المشتري الذي لديك حقيقي أو أنه سوف يصاب بالفزع
    Maman, quand Mme Irving reviendra, est-ce que tu peux t'assurer qu'elle soit éloignée de son fils pour qu'elle et moi puissions parler? Open Subtitles ,ماما,عندما تعود السيدة ارفينغ أيمكنك التأكد أن تكون في مكان بعيد عن ابنها حتى يتسنى لي الحديث معها
    Je veux juste m'assurer que Penny arrive bien à l'école. Open Subtitles أسمعي اريد فقط التأكد أن بيني ستذهب للمدرسة
    Melcher a accepté, mais sa fiancée veut s'assurer que notre produit est conforme à leurs protocoles de sécurité. Open Subtitles لكن خطيبته أرادت التأكد أن ما نبنيه يمثل لتناقل البيانات بشكل سليم والبروتوكولات الأمنية
    On ne pouvait rien y changer, mais on pouvait s'assurer que sa lignée finisse avec nous. Open Subtitles ولم نستطع تغيير ذلك ولكن نستطيع التأكد أن هذا سينتهي معنا
    Je veux être présent pour m'assurer que tout se passe comme voulu. Open Subtitles أريد التأكد أن الأمور تسير تماماً كما أردنا.
    Et ils doivent s'assurer que la seule chose qu'il ait brisé soit ses vœux, s'assurer qu'il n'y ait pas de qui pro quo, qu'il y ait un favoritisme, que chaque centime que la Maison Blanche ait pu payer à Olivia Open Subtitles وهم مجبرون على التأكد أن الشيء الوحيد الذي حنث به هو وعوده التأكد من عدم وجود مقايضة
    Mais vous deviez vous assurer que ça ne remonterait pas à vous. Open Subtitles لكن توجب عليك التأكد أن الأمر لم يكن ليعود عليك
    Et la seule façon de faire ça c'est de s'assurer que toutes ces choses dominent cette erreur. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو التأكد أن كل شيء اخر يتغلب على هذا الخطأ
    Je dois m'assurer que le frein à main n'est pas mis. Open Subtitles عليّ التأكد أن مكابح الطوارئ غير مضغوطة.
    Quel travail débile, s'assurer que les autres suivent les règles. Open Subtitles يا له من عمل سخيف ، التأكد أن الناس الآخرين يتبعون القواعد
    Je veux juste m'assurer que la direction ne vous harcèle pas. Open Subtitles انا فقط اريد التأكد أن الادارة لا تضايقك
    Je déteste interrompre la dispute mais j'ai besoin d'être sûr que vous êtes dans le jeu avant que je vide mon carburant. Open Subtitles أكره مقاطعة الخصام لكن علي التأكد أن عقولكم لا تزال في اللعبة قبل إفراغ وقودي
    Je me disais qu'avec tout ce qu'il s'est passé dernièrement et tout ce que tu as traversé, je voulais être sûr que tu ressentais toujours la même chose. Open Subtitles ظننت أنه مع كل شيء حدث مؤخراً وكل شيء مررت به، أردت التأكد أن شعورك مازال كما هو
    Je veux juste être sûr que nos fêtes seront cool. Open Subtitles . أردت فقط التأكد أن حفلاتنا جيدة . لهذا السبب أتيت إليك
    Parce que je veux être sûre que ce qui est arrivé à mes parents n'arrive jamais à personne d'autre. Open Subtitles لأنني أود التأكد أن ما حدث لوالدي لن يحدث قط لأي شخص آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus