"التأكيد الرسمي أو" - Traduction Arabe en Français

    • confirmation formelle ou
        
    Elle entrera en vigueur 90 jours après la date du dépôt du quarantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation, de confirmation formelle ou d'adhésion auprès du dépositaire. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد 90 يوما من إيداع 40 صكا للتصديق أو الموافقة أو القبول أو التأكيد الرسمي أو الانضمام لدى الوديع في الأمم المتحدة.
    [Option 3: Décide que, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, les trois quarts des Parties seront calculés sur la base du nombre de Parties au moment du dépôt de chaque instrument de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation des amendements;] UN 8 - [الخيار 3: يوافق على أنه في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل على أن تحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس عدد الأطراف وقت إيداع كل من صك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول لتلك التعديلات؛]
    8. [Option 3: Décide que, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, les trois quarts des Parties seront calculés sur la base du nombre de Parties au moment du dépôt de chaque instrument de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation des amendements;] UN 8 - [الخيار 3: يوافق على أنه، في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل يجب أن تُحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس عدد الأطراف وقت إيداع كل من صك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول لتلك التعديلات؛]
    8. [Option 3 : Décide que, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, les trois quarts des Parties seront calculés sur la base du nombre de Parties au moment du dépôt de chaque instrument de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation des amendements;] UN 8 - [الخيار 3: يوافق على أنه، في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل يجب أن تُحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس عدد الأطراف وقت إيداع كل من صك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول لتلك التعديلات؛]
    8. [Option 3: Décide que, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, les trois quarts des Parties seront calculés sur la base du nombre de Parties au moment du dépôt de chaque instrument de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation des amendements;] UN 8 - [الخيار 3: يوافق على أنه، في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل يجب أن تُحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس عدد الأطراف وقت إيداع كل من صك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول لتلك التعديلات؛]
    [Option 1: Décide que les conditions relatives à l'entrée en vigueur d'un amendement à la Convention, énoncées au paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, seront réputées avoir été remplies le quatre-vingt-dixième jour suivant la réception, par le Dépositaire, des instruments de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation de : UN 6 - [الخيار 1: يقرر أن شروط دخول تعديل على الاتفاقية حيز النفاذ، على النحو المذكور في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، تعتبر مستوفاة في اليوم التسعين من تسلم الوديع لصك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من:
    6. [Option 1: Décide que les conditions relatives à l'entrée en vigueur d'un amendement à la Convention de Bâle, énoncées au paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention, seront réputées avoir été remplies le quatre-vingt-dixième jour suivant la réception, par le Dépositaire, des instruments de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation : UN 6 - [الخيار 1: يقرر أن شروط دخول تعديل على الاتفاقية حيز النفاذ، على النحو المذكور في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، تعتبر مستوفاة في اليوم التسعين من تسلم الوديع لصك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من:
    1. Décide que les conditions relatives à l'entrée en vigueur d'un amendement à la Convention, telles qu'énoncées dans le paragraphe 5 de l'article 17, seront réputées avoir été remplies le quatre-vingt-dixième jour suivant la réception, par le Dépositaire, de l'instrument de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation de UN 1 - يقرر أن شروط دخول تعديل على الاتفاقية حيز النفاذ، على النحو المذكور في الفقرة 5 من المادة 17، تعتبر مستوفاة في اليوم التسعين من استلام الوديع لصك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من:
    6. [Option 1 : Décide que les conditions requises pour l'entrée en vigueur d'un amendement à la Convention, telles qu'énoncées au paragraphe 5 de l'article 17, seront réputées avoir été remplies le quatre-vingt-dixième jour suivant la réception, par le Dépositaire, de l'instrument de ratification, d'approbation, de confirmation formelle ou d'acceptation UN 6 - [الخيار 1: يقرر أن شروط دخول تعديل على الاتفاقية حيز النفاذ، على النحو المذكور في الفقرة 5 من المادة 17، تعتبر مستوفاة في اليوم التسعين من استلام الوديع لصك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من:
    8. [Option 3 : Convient que, lors de l'application du paragraphe5 de l'article 17 de la Convention, le calcul des trois quarts des Parties sera effectué sur la base du nombre des Parties au moment où chaque instrument de ratification, d'approbation, de confirmation formelle ou d'acceptation des amendements a été déposé;] UN 8 - [الخيار 3: يوافق على أنه في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل على أن تحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس عدد الأطراف وقت إيداع كل من صك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول لتلك التعديلات؛]
    6. [Option 1: Décide que les conditions relatives à l'entrée en vigueur d'un amendement à la Convention de Bâle, énoncées au paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention, seront réputées avoir été remplies le quatre-vingt-dixième jour suivant la réception, par le Dépositaire, des instruments de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation : UN 6 - [الخيار 1: يقرر أن شروط بدء نفاذ أي تعديل على الاتفاقية، على النحو المذكور في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، تعتبر مستوفاة في اليوم التسعين من تسلم الوديع لصك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من:
    6. [Option 1: Décide que les conditions relatives à l'entrée en vigueur d'un amendement à la Convention de Bâle, énoncées au paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention, seront réputées avoir été remplies le quatre-vingt-dixième jour suivant la réception, par le Dépositaire, des instruments de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation : UN 6 - [الخيار 1: يقرر أن شروط بدء نفاذ أي تعديل على الاتفاقية، على النحو المذكور في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، تعتبر مستوفاة في اليوم التسعين من تسلم الوديع لصك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من:
    Le paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle stipule que " les amendements adoptés conformément aux paragraphes 3 ou 5 ci-dessus entrent en vigueur entre les Parties les ayant acceptés le quatre-vingt-dixième jour après que le Dépositaire a reçu leur instrument de ratification, d'approbation, de confirmation formelle ou d'acceptation par les trois quarts au moins des Parties les ayant acceptés " (italiques ajoutés). UN 1 - تنص الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل على أن " يبدأ نفاذ التعديلات المعتمدة وفقا للفقرة 3 أو 4 أعلاه بين الأطراف التي قبلتها في اليوم التسعين من استلام الوديع للصك الخاص بالتصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من جانب ما لا يقل عن ثلاثة أرباع الأطراف التي قبلت التعديلات على البروتوكول "
    La représentante du secrétariat a rappelé que le paragraphe 5 de l'article 17 stipule que : < < les amendements adoptés conformément au paragraphe 3 ou 4 [ci-dessus] entrent en vigueur entre les Parties les ayant acceptés le quatre vingt-dixième jour après que le Dépositaire a reçu leur instrument de ratification, d'approbation, de confirmation formelle ou d'acceptation par les trois-quarts au moins des Parties les ayant acceptés > > . UN 97 - أشار ممثل الأمانة إلى أن الفقرة 5 من المادة 17 نصت على أن " يبدأ نفاذ التعديلات المعتمدة وفقاً للفقرة 3 (أ) و4 أعلاه بين الأطراف التي قبلتها في اليوم التسعين من استلام الوديع للصك الخاص بالتصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من جانب ما لا يقل عن ثلاثة أرباع الأطراف التي قبلت التعديلات. "
    Le paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle stipule que < < les amendements adoptés conformément aux paragraphes 3 ou 4 ci-dessus entrent en vigueur entre les Parties les ayant acceptés le quatre-vingt-dixième jour après que le Dépositaire a reçu leur instrument de ratification, d'approbation, de confirmation formelle ou d'acceptation par les trois quarts au moins des Parties les ayant acceptés > > . UN 1 - تنص الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل على أن " يبدأ نفاذ التعديلات المعتمدة وفقاً للفقرة 3 أو 4 أعلاه بين الأطراف التي قبلتها في اليوم التسعين من استلام الوديع للصك الخاص بالتصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من جانب ما لا يقل عن ثلاثة أرباع الأطراف التي قبلت التعديلات على البروتوكول " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus