"التأمين ضد العجز" - Traduction Arabe en Français

    • l'assurance invalidité
        
    • l'assurance dépendance
        
    • l'AI
        
    • d'assurance invalidité
        
    • l'assurance d'invalidité
        
    • à l'assurance-invalidité
        
    Les statistiques de l'assurance invalidité démontrent qu'en 1999, moins de femmes que d'hommes ont bénéficié de mesures de réadaptation. UN وإحصاءات التأمين ضد العجز تبين أنه في عام 1999، استفادت المرأة بأقل من الرجل من تدابير إعادة التأهيل.
    Convention (No 38) concernant l'assurance invalidité (agriculture), 1933 UN اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٨٣(
    Convention (No 38) concernant l'assurance invalidité (agriculture), 1933 UN اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٨٣(
    Convention (No 38) concernant l'assurance invalidité (agriculture), 1933 UN اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٨٣(
    47. La loi du 19 juin 1998 a introduit l'assurance dépendance comme branche supplémentaire dans la législation sociale nationale. UN 47- وقد أدخل قانون 19 حزيران/يونيه 1998 نظام التأمين ضد العجز بوصفه فرعاً اضافياً للتشريعات الاجتماعية الوطنية.
    Convention (No 38) concernant l'assurance invalidité (agriculture), 1933 UN اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ١٩٣٣ )رقم ٣٨(
    Convention (No 38) concernant l'assurance invalidité (agriculture), 1933 UN اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٨٣(
    À cet égard, veuillez indiquer si le Gouvernement a envisagé la mise en place d'un régime de compensation pour les travailleuses indépendantes enceintes entre la révocation de la loi sur l'assurance invalidité de 2004 et juillet 2008. UN ويُرجى بهذا الخصوص بيان ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد ترتيب تعويضي لأولئك النساء العاملات لحسابهن اللاتي كن حوامل خلال الفترة بين إلغاء قانون التأمين ضد العجز في عام 2004، وعام 2008.
    En outre, veuillez préciser si l'on a procédé à l'évaluation des impacts qu'ont pu avoir sur la situation des femmes les modifications apportées à certaines lois, telles que la loi relative au chômage, la loi relative à l'assurance invalidité et la loi relative au travail et à la protection sociale. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى بيان ما إن كان قد أجري تقييم من حيث الأثر الجنساني للتغييرات التي أجريت لبعض القوانين، مثل قانون البطالة وقانون التأمين ضد العجز وقانون العمل والرعاية الاجتماعية.
    L'importance de ce droit dépend en règle générale de la durée des états de service et du salaire que touchait la personne assurée pendant les années où elle a travaillé, en d'autres termes elle dépend du montant de sa contribution à la pension et à l'assurance invalidité. UN ويتوقف مدى هذا الحق، كقاعدة عامة، على طول الخدمة موضع التأمين وعلى الراتب الذي يتقاضاه الشخص المؤمَن عليه خلال مدة العمل، أي على المبدأ المتعلق بدفع اشتراك المعاش أو التأمين ضد العجز.
    92. l'assurance invalidité a pour but l'attribution d'une pension à l'assuré contraint d'interrompre son travail pour cause d'invalidité (art. 31). UN ٢٩- يتمثل الهدف من التأمين ضد العجز في تخصيص معاش للمؤمﱠن عليه المضطر للتوقف عن العمل بسبب العجز )المادة ١٣(.
    Convention (No 37) concernant l'assurance invalidité (industrie, etc.), 1933 UN اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٧٣(
    Convention (No 37) concernant l'assurance invalidité UN اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٧٣(
    Convention (No 37) concernant l'assurance invalidité UN اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٧٣(
    Convention (No 37) concernant l'assurance invalidité UN اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة، الى آخره(، ١٩٣٣ )رقم ٣٧(
    Convention (No 37) concernant l'assurance invalidité (industrie, etc.), 1933 UN اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٧٣(
    36. Hormis la loi BGlG, la loi sur l'assurance invalidité (existant depuis 1960) continue de servir de base légale. UN 36- وإضافة إلى قانون المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة، لا يزال قانون التأمين ضد العجز (منذ 1960) يشكل الأساس القانوني.
    Le montant de la pension au titre de l'assurance invalidité se calcule en principe comme le montant d'une pension au titre de l'assurance vieillesse et survivants, mais la première, contrairement aux dispositions transitoires de la seconde, ne confère pas à l'épouse non invalide le droit à une pension additionnelle. UN وتسري القواعد ذاتها من حيث المبدأ على حساب مبلغ المعاش في التأمين ضد العجز والتأمين الخاص بالمسنين والباقين على قيد الحياة. غير أنه بخلاف القاعدة الانتقالية للتأمين الخاص بالمسنين والباقين على قيد الحياة، لا يمنح التأمين الخاص بالعجز أي معاش إضافي للزوجة غير المعاقة.
    - Et depuis 1998, l'assurance dépendance. UN - منذ عام 1998، التأمين ضد العجز.
    Cette révision devrait permettre d'alléger le budget de l'AI de CHF 596 millions en moyenne annuelle jusqu'en 2025. UN ومن المفترض أن يسمح بتخفيض ميزانية التأمين ضد العجز بمعدل سنوي يبلغ 596 مليون فرنك سويسري حتى سنة 2025.
    C'est pour toutes ces raisons que la loi annulant l'assurance invalidité des travailleurs indépendants a été adoptée en août 2004, supprimant ainsi le système public d'assurance invalidité pour les travailleurs indépendants et le système de prestations de maternité pour les travailleuses indépendantes au titre de la loi sur le travail et les obligations familiales. UN ولهذه الأسباب، سُنَّ في آب/أغسطس 2004 قانون إنهاء الاستفادة من التأمين ضد العجز (الأشخاص العاملون لحسابهم الخاص)، فألغى نظام التأمين العمومي ضد العجز للعاملين لحسابهم الخاص ونظام الأمومة للعاملات لحسابهن الخاص في إطار قانون العمل والرعاية.
    Au cours de l'année 2008, 10 800 cas au total ont été notifiés aux responsables de l'assurance d'invalidité dans le contexte de l'alerte avancée, dans la plupart des cas, soit par l'employeur, soit par les personnes elles-mêmes. UN وفي غضون عام 2008، تم في سياق الإنذار المبكر إخطار سلطات التأمين ضد العجز عن حالات بلغ مجموعها 800 10 حالة، في معظمها إما عن طريق أصحاب العمل أو بواسطة الأشخاص أنفسهم؛
    Les droits à pension et à l'assurance-invalidité sont acquis et exercés selon les conditions définies par la loi. UN وينص القانون على شروط إعمال الحق في تأمين المعاش التقاعدي أو في الحق في التأمين ضد العجز وممارستهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus