Bureaux extérieurs du Département de la sûreté et de la sécurité | UN | المكاتب الميدانية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن |
Le Comité recommande que l'Administration réévalue les besoins en personnel du service central, à New York, de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | يوصي المجلس بأن تعيد الإدارة تقييم الاحتياجات من الموظفين لدى المكتب الرئيسي بنيويورك لشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Le Groupe de gestion du stress traumatique du Département de la sûreté et de la sécurité procède actuellement à une évaluation comparative qui doit permettre d'harmoniser et de rationaliser le recrutement des conseillers du personnel dans les opérations sur le terrain. | UN | وإن وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن تجري حاليا عملية تقييم مقارنة لتوحيد وترشيد عملية تعيين مرشدين نفسيين للموظفين في العمليات الميدانية. |
Ni le Département des opérations de maintien de la paix, ni la Division des opérations régionales du Département de la sûreté et de la sécurité n'ont les moyens d'affecter des renforts au Service pour lui éviter d'accumuler des retards. | UN | ولا تمتلك أي من إدارة عمليات حفظ السلام ولا دائرة دعم عمليات حفظ السلام ولا شعبة العمليات الإقليمية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن قدرة تمكّن من تقديم الدعم اللازم لكفالة استمرار العمل وأدائه في الوقت المناسب. |
Le Service d'appui aux opérations de maintien de la paix du Département de la sûreté et de sécurité a été restructuré en vue de faire du Département de l'appui aux missions un client. | UN | وكانت دائرة دعم عمليات حفظ السلام التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن قد أعيد تنظيمها فأصبحت تشمل إدارة الدعم الميداني كمتلق دائم لخدماتها. |
40. Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration réévalue les besoins en personnel du service central, à New York, de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | يوصي المجلس بأن تعيد الإدارة تقييم الاحتياجات من الموظفين لدى المكتب الرئيسي بنيويورك لشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Au paragraphe 294, le Comité a recommandé à l'Administration de réévaluer les besoins en personnel du service central, à New York, de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | 95 - وفي الفقرة 294، أوصى المجلس بأن تعيد الإدارة تقييم الاحتياجات من الموظفين لدى المكتب الرئيسي بنيويورك لشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
La deuxième partie du rapport traite des dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain qui font l'objet d'un financement conjoint, et contient des recommandations relatives à la gestion des risques liés aux transports aériens, au renforcement des cellules régionales de la Division des opérations régionales du Département de la sûreté et de la sécurité et au renforcement du Service de l'appui aux bureaux extérieurs. | UN | ويتناول الجزء الثاني من التقرير الاحتياجات الأمنية المشتركة التمويل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في الميدان، ويتضمن مقترحات تتعلق بإدارة مخاطر الطيران وتعزيز شعبة العمليات الإقليمية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن وتعزيز خدمات الدعم الميداني. |
Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration réévalue les besoins en personnel du service central, à New York, de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | 294 - يوصي المجلس بأن تعيد الإدارة تقييم الاحتياجات من الموظفين لمكتب نيويورك الرئيسي لشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
La réponse concertée du Groupe de gestion du stress traumatique du Département de la sûreté et de la sécurité, des équipes médicales d'urgence, ainsi que des éléments sécurité et administration des organismes, fonds et programmes constitue, de l'avis de tous, un exemple louable d'intervention coordonnée et efficace des organismes des Nations Unies. | UN | وقد اعتُرف بالاستجابة المتضافرة لوحدة إسداء المشورة لمرضى الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة، التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن، وأفرقة الطوارئ الطبية، والعناصر الأمنية والإدارية التابعة للوكالات والصناديق والبرامج، كمثال يُحتذى به للتدخل المنسق والفعال على نطاق المنظومة. |
Agissant en consultation et en coordination avec la direction et le personnel du Département des opérations de maintien de la paix, cette section coordonnera avec les unités opérationnelles compétentes du Département de la sûreté et de la sécurité la réponse à apporter aux questions de sécurité quotidiennes qui se posent au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ويتولى القسم المذكور، بالتشاور والتنسيق مع إدارة وموظفي إدارة عمليات حفظ السلام، تنسيق الشؤون الأمنية اليومية للإدارة مع الوحدات العملية ذات الصلة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن، وإقامة خطوط اتصال فنية مع البعثات الميدانية، التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام. |
Au cours de l'année écoulée, le Groupe de la gestion du stress traumatique du Département de la sûreté et de la sécurité a fourni des services proactifs aux membres du personnel et développé des systèmes pour améliorer les secours en situation d'urgence. | UN | فخلال العام الماضي، كانت وحدة معالجة الضغوط النفسية الناجمة عن الحوادث الخطيرة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن سباقة في تقديم الخدمات إلى الموظفين وفي استحداث نظم لتحسين الاستجابة في حالات الطوارئ. |
d) Collaborer étroitement avec les services de formation du Département de la sûreté et de la sécurité et du Bureau de la gestion des ressources humaines pour que la gestion des crises soit intégrée dans toutes les activités de formation. | UN | (د) العمل بشكل وثيق مع أقسام التدريب التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب إدارة الموارد البشرية من أجل كفالة إدماج عناصر إدارة حالات الطوارئ في الدورات التدريبية. |
En ce qui concerne le renforcement des cellules régionales de la Division des opérations régionales du Département de la sûreté et de la sécurité, le Comité consultatif constate qu'en 2007 quatre postes P-3 du Service de l'appui aux bureaux extérieurs ont été temporairement transférés à la Division des opérations régionales, afin de renforcer les cellules régionales et l'appui apporté sur le terrain. | UN | 28 - فيما يتعلق بتعزيز قدرة المكاتب الإقليمية في شعبة العمليات الإقليمية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن أربع وظائف برتبة ف-3 قد نُقلت مؤقتا من دائرة الدعم الميداني في عام 2007 إلى شعبة العمليات الإقليمية لتعزيز المكاتب الإقليمية والدعم المقدم إلى الميدان. |
q) Le Secrétariat réévalue les besoins en personnel du service central, à New York, de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège du Département de la sûreté et de la sécurité (par. 294); | UN | (ف) أن تعيد الأمانة العامة تقييم الاحتياجات من الموظفين لمكتب نيويورك الرئيسي لشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن (الفقرة 294)؛ |
Le Comité a audité la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège du Département de la sûreté et de la sécurité afin d'examiner l'ensemble de la gestion de la Division et de déterminer dans quelle mesure elle se conformait aux normes minimales de sécurité opérationnelle au Siège de l'ONU, à New York. | UN | 283 - راجع المجلس آلية العمل في شعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن، للتحقق من طريقة الإدارة العامة للشعبة وتبيُّن مدى التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
d) Collaborer étroitement avec les services de formation du Département de la sûreté et de la sécurité et du Bureau de la gestion des ressources humaines pour que la gestion des crises soit intégrée dans toutes les activités de formation. | UN | (د) العمل بشكل وثيق مع أقسام التدريب التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب إدارة الموارد البشرية من أجل كفالة إدماج عناصر إدارة حالات الطوارئ في الدورات التدريبية. |
Le Département a défini des normes générales pour les opérations des services chargés de la sûreté et de la sécurité relevant du Département de la sûreté et de la sécurité, qui vont de la sécurisation des principaux bâtiments et de la mise en œuvre de programmes de protection rapprochée à la gestion de besoins complexes sur le plan de la sécurité en relation avec des manifestations de haut niveau. | UN | 69 - ووضعت الإدارة مواصفات عالمية لعمليات خدمات الأمن والسلامة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن، بدءاً بتوفير الأمن في المنشآت الكبرى وتنفيذ برامج الحماية المباشرة بنجاح ووصولا إلى تقديم الدعم إلى الاحتياجات الأمنية المعقدة المتصلة بالمناسبات الرفيعة المستوى. |