Les forces de sécurité de la République fédérale de Yougoslavie ont commencé de se retirer du Kosovo conformément aux procédures et modalités convenues. | UN | وقد بدأت القوات اﻷمنية التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانسحاب من كوسوفو وفقا للاجراءات واﻷساليب المتفق عليها. |
Le Comité de la République fédérale de Yougoslavie pour la coopération a communiqué à la Mission la liste des disparus au Kosovo. | UN | وقدمت لجنة التعاون التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى البعثة قائمة بالمفقودين في كوسوفو. |
Des combats de plus en plus intenses entre les forces de sécurité de la République fédérale de Yougoslavie et la soi-disant Armée de libération du Kosovo ont été signalés dans plusieurs régions du Kosovo. | UN | ولقد أفادت التقارير الواردة من عدة مناطق في كوسوفو عن تزايد القتال العنيف بين قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
Cette information a été confirmée en septembre 1993 par un officier supérieur de la police de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وقد أكد صحة هذا التقرير أحد كبار رجال شرطة الحدود التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Les armes lourdes de la République fédérative de Yougoslavie ont été également retirées de leurs anciennes positions, mais la MONUP n'a pas pu confirmer si toutes ces armes avaient effectivement quitté la zone. | UN | كما سحبت اﻷسلحة الثقيلة التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من مواقعها السابقة، إلا أن بعثة المراقبين لم يكن بوسعها التيقن مما إذا كانت هذه اﻷسلحة قد سحبت بالكامل من المنطقة. |
Les opérations de ratissage continuelles et effectuées par les forces de sécurité de la RFY continuent de chasser les civils de leur foyer. | UN | وتستمر عمليات التمشيط الجارية التي تقوم بها قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في إخراج المدنيين من ديارهم. |
Au début de la période considérée, il faut mentionner les opérations des forces de sécurité yougoslaves dans les zones de Stimlje et Mitrovica. | UN | وقد استهلت فترة إعداد التقرير بقيام قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعمليات في منطقتي استيملي ومتروفيتشا. |
La lettre confirmait aussi que les forces de sécurité de la République fédérale de Yougoslavie avaient commencé de se retirer du Kosovo conformément aux procédures et modalités convenues et que l’OTAN avait suspendu ses opérations contre la République fédérale de Yougoslavie. | UN | كما أكد في الرسالة بدء انسحاب القوات اﻷمنية التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من كوسوفو وفقا لﻹجراءات واﻷساليب المتفق عليها، وتعليق العمليات التي تقوم بها منظمة حلف شمال اﻷطلسي ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
:: Assurer le bon fonctionnement des autorités et des institutions publiques compétentes de la République fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie; et | UN | - استقرار السير الطبيعي لأعمال سلطات الدولة والمؤسسات المختصة التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا؛ |
Les allégations d'utilisation excessive de la force par des autorités de la République fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie, qui en est un élément constitutif, sont entièrement dépourvues de fondement. | UN | وليس هناك أي دليل يثبت الاتهامات التي تزعم استخدام السلطات الصربية التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا التابعة لها القوة بشكل مفرط. |
Il y a lieu en particulier de se féliciter de la coopération des autorités de la police et des autorités militaires de la République fédérale de Yougoslavie avec la MONUP pendant les opérations de l'OTAN. | UN | وهذا ما ينطبق بصفة خاصة على تعاون الشرطة والسلطات العسكرية التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع البعثة خلال فترة التدابير التي اتخذتها منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
Les forces de sécurité de la République fédérale de Yougoslavie continuent de se conformer aux dispositions de l'Accord militaro-technique. | UN | 8 - ما زالت قوات الأمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ممتثلة لأحكام وشروط الاتفاق التقني العسكري. |
Les forces de sécurité de la République fédérale de Yougoslavie continuent de se conformer aux dispositions de l'Accord militaro-technique. | UN | 9 - لا تزال قوات الأمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تمتثـل شروط الاتفاق التقني العسكري. |
Les forces de sécurité de la République fédérale de Yougoslavie continuent de se conformer aux dispositions de l'Accord militaro-technique. | UN | 8 - تواصل قوات الأمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الامتثال لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري. |
La FORDEPRENU signale par ailleurs que des unités militaires de la République fédérative de Yougoslavie et du pays hôte patrouillent désormais activement leur territoire jusqu'à l'ancienne frontière administrative de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بأن الوحدات العسكرية التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلك التابعة للبلد المضيف تقوم حاليا بدوريات نشطة في أقاليمها حتى الحدود اﻹدارية القديمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
5. Au paragraphe 4 de mon rapport daté du 12 mai, je signalais au Conseil que des unités militaires de la République fédérative de Yougoslavie et du pays hôte avaient multiplié leurs patrouilles dans chacun des deux territoires jusqu'à l'ancienne frontière administrative de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie. | UN | ٥ - وقد وجهت انتباه المجلس في الفقرة ٤ من تقريري المؤرخ ١٢ أيار/مايو ١٩٩٧ إلى أن الوحدات العسكرية التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلك التابعة للبلد المضيف قد زادت من عدد دورياتها في أقاليمها حتى الحدود اﻹدارية القديمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
Le 22 février, le Président Milošević a aussi assuré le Coordonnateur de la Mission qu'aucun hélicoptère de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) n'était en cause. | UN | وفي ٢٢ شباط/فبراير، أكد الرئيس ميلوسيفيتش أيضا لمنسق البعثة عدم اشتراك أي من طائرات الهليكوبتر التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( في هذا اﻷمر. |
Financées et produites par les contributions des citoyens de toutes les Républiques et provinces autonomes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, ces armes sont maintenant utilisées pour tuer et terroriser essentiellement la population non serbe des États successeurs, y compris celle de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وهذه اﻷسلحة، التي تم تمويلها وانتاجها بأموال ساهم بها مواطنون من جميع الجمهوريات والمقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، تستعمل اليوم في قتل وارهاب السكان غير الصربيين بصفة رئيسية في الدول الخلف، بما في ذلك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
6. Aucun changement n'a été apporté depuis mon dernier rapport aux fortifications de campagne occupées par des membres de la police spéciale croate dans la " zone jaune " , et des unités militaires de la République fédérative de Yougoslavie sont déployées le long de la frontière. | UN | ٦ - أما التحصينات الدفاعية الميدانية التي تسيطر عليها الشرطة الخاصة الكرواتية في المنطقة الصفراء فلم يطرأ عليها تغيير منذ تقريري اﻷخير، ولا تزال الوحدات العسكرية التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منتشرة على طول الحدود. |
Ces vols de la RFY peuvent avoir lieu n'importe où dans l'espace aérien souverain de la RFY. | UN | ويجوز الاضطلاع بعمليات الطيران تلك التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أي مكان داخل المجال الجوي السيادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Actuellement, les forces de sécurité de la RFY n'appliquent pas intégralement les résolutions 1160 et 1199 du Conseil de sécurité. | UN | في الوقت الحالي، لا تمتثل قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تماما للقرارين ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨(. |
Ces vols ne doivent pas faire l'objet d'une coordination préalable avec le Coordonnateur des opérations aériennes de l'OTAN; les vols de la RFY seront toutefois effectués de manière à éviter toute interférence avec les opérations aériennes déclarées de l'OTAN; | UN | ولا يلزم للقيام بعمليات الطيران تلك أي تنسيق مسبق مع منسق عمليات طيران الناتو؛ بيد أن عمليات الطيران التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يجب أن تتفادى التعارض مع عمليات الطيران المعلنة التابعة للناتو؛ |
En même temps que le retrait des forces militaires yougoslaves au Kosovo, l'OTAN met fin à ses frappes aériennes. | UN | وبالتزامن مع انسحاب القوات العسكرية التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من كوسوفو توقف منظمة حلف شمال اﻷطلسي الهجمات الجوية. |