L'UIP a également accueilli une réunion de la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les réformes du système monétaire et financier international. | UN | واستضاف الاتحاد أيضا اجتماعا للجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة، المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |
Rapport de la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les réformes du système monétaire et financier international | UN | تقرير لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي، المالي الدولي |
Dernièrement, nous avons appuyé la création d'un groupe d'experts chargé de se saisir de ces questions, comme l'a proposé la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale, et de mettre en place un conseil économique mondial. | UN | وأخيرا، نؤيد إنشاء فريق من الخبراء لمعالجة هذه المسائل، مثلما تقترح لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة، فضلا عن تشكيل مجلس عالمي للتنسيق الاقتصادي. |
En 2008, la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les réformes du système monétaire et financier international a appelé de ses vœux une augmentation de l'aide des pays avancés pouvant aller jusqu'à 20 %, afin de soutenir notamment les infrastructures et le développement à long terme ainsi que les projets environnementaux. | UN | وقد دعت لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة والمعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي، في عام 2008، البلدان المتقدِّمة إلى زيادة ما تقدمه من معونة بنسبة تصل إلى 20 في المائة، لتنفيذ مشاريع تشمل البنية التحتية والتنمية الطويلة الأجل ومشاريع بيئية. |
Nous sommes conscients de l'importante contribution qu'apporte à notre discussion le rapport présenté par la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les réformes du système monétaire et financier international, et nous souhaitons que d'autres initiatives semblables soient prises en la matière. | UN | 146 - ونقر بأهمية مساهمة التقرير الذي أعدته لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي في مناقشاتنا، وفي هذا الصدد، ندعو إلى إطلاق مبادرات مماثلة. |
La Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les réformes du système monétaire et financier international a souligné le caractère essentiel du secteur des produits de base et a appelé la communauté internationale à chercher des moyens de réduire les risques liés aux fluctuations des prix des produits de base. | UN | وأكدت لجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي التابعة لرئيس الجمعية العامة على الأهمية المحورية لقطاع السلع ودعت المجتمع الدولي إلى استكشاف سبل للتخفيف من المخاطر الناجمة عن تقلبات أسعار السلع الأساسية. |
Nous avons également créé la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale sur les réformes du système monétaire et financier international, qui est présidée par le lauréat du prix Nobel et grand savant, Joseph Stiglitz. Nous attendons avec intérêt de pouvoir débattre du rapport final de la Commission dans les prochains jours. | UN | وقد أنشأنا أيضا لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاحات النظام النقدي الدولي والنظام المالي، ويترأسها جوزيف ستيغليتس الحاصل على جائزة نوبل، ونتطلع قدما إلى إجراء المداولات بشأن التقرير النهائي للجنة في الأيام القليلة المقبلة. |
Nations Unies (2009), Rapport de la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale sur les réformes du système international monétaire et financier, septembre 2009. | UN | الأمم المتحدة (2009)، تقرير لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي، أيلول/سبتمبر 2009. |
Toutefois, la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les réformes du système monétaire et financier international (Commission Stiglitz) et, dans une certaine mesure, la Commission Warwick avaient fait observer que la question était plus générale. | UN | بيد أن لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالإصلاحات في النظام المالي والنقدي الدولي؛ (لجنة ستيغليتز)، ولجنة وارويك إلى حد ما، أشارتا إلى بعد أوسع لهذه القضية. |
14) Renforcer et promouvoir le rôle actif que joue la CESAO pour faire connaître les besoins spécifiques de la région face à la crise, mais aussi dans les travaux de la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale sur la réforme du système monétaire et financier international; | UN | (أ) تقوية وتعزيز دور الإسكوا في تمثيل حاجات المنطقة للتكيف مع الأزمة وكذلك دورها في النقاشات التي تجريها لجنة الخبراء المعنية بإصلاحات النظام النقدي والمالي التابعة لرئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |