Plusieurs questions administratives et d'application ont été examinées par divers groupes de travail liés au système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وناقش مختلف الأفرقة العاملة التابعة لعملية كيمبرلي العديد من المسائل الإدارية والمتعلقة بالتنفيذ. |
Le Groupe de travail se composera de la présidence et de la vice-présidence du Processus de Kimberley ainsi que des présidences de ses groupes de travail et comités. | UN | وسوف يتألف الفريق العامل من رئيس عملية كيمبرلي ونائبه ومن رؤساء الأفرقة العاملة واللجان التابعة لعملية كيمبرلي. |
Composition du Groupe de travail du Processus de Kimberley | UN | تشكيل الأفرقة العاملة التابعة لعملية كيمبرلي |
Les conclusions et recommandations de la mission d'experts du Processus de Kimberley ont également été présentées et divers groupes de travail du Processus ont été chargés d'en assurer le suivi. | UN | كما قُدمت استنتاجات وتوصيات بعثة خبراء عملية كيمبرلي، ومختلف الأفرقة العاملة التابعة لعملية كيمبرلي المكلفة بالمتابعة. |
Le Gouvernement libérien et les groupes de travail pertinents du Processus de Kimberley ont exprimé leur intention de donner suite aux recommandations de la troisième mission d'experts du Processus dépêchée au Libéria, relatives à la période suivant l'adhésion. | UN | وقد أعربت حكومة ليبريا والأفرقة العاملة المعنية التابعة لعملية كيمبرلي عن عزمها تطبيق توصيات البعثة الثالثة لخبراء عملية كيمبرلي إلى ليبريا المتصلة بفترة ما بعد القبول. |
La Russie entend consacrer des efforts considérables à la mise au point et au perfectionnement de l'action des groupes de travail et comités du Processus de Kimberley, de ses missions de suivi et d'examen et de ses mécanismes analytiques et d'information, notamment par le développement des relations avec la société civile. | UN | وتنوي روسيا بذل جهود كبيرة جداً لضبط عمل الأفرقة العاملة واللجان التابعة لعملية كيمبرلي وبعثاتها المعنية بالرصد والاستعراض وآليات التحليل والإعلام التابعة لها وزيادة تحسين ذلك العمل, بما في ذلك إقامة وتطوير العلاقات بالمجتمع المدني. |
La mission d'experts du Processus de Kimberley a également adressé une série d'autres recommandations au Libéria concernant les mesures à prendre à la suite de son adhésion au Processus de Kimberley. | UN | 58 - قدمت بعثة الخبراء التابعة لعملية كيمبرلي أيضاً سلسلة من التوصيات الإضافية إلى ليبريا باتخاذ إجراءات عقب نجاح طلبها للانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
L'Inde continuera d'offrir son assistance aux membres du Processus de Kimberley en vue de l'instauration de contrôles efficaces sur la production, le traitement et le commerce des diamants bruts. | UN | وستجتهد من أجل تنفيذ القرارات التي اتخذت خلال جلسة بروكسل العامة عن طريق المشاركة النشطة في الأفرقة العاملة واللجان التابعة لعملية كيمبرلي من أجل بناء نظم رقابة داخلية فعالة على إنتاج الماس الخام وصقله والاتجار به. |
La plénière a noté que la présidence et certains organes de travail du Processus de Kimberley avait reçu la lettre du Président du Groupe d'action financière (GAFI) concernant le rapport du Groupe Egmont de 2013. | UN | ٣٢ - وأشار الاجتماع العام إلى أن الرئيس وبعض الهيئات العاملة التابعة لعملية كيمبرلي قد تلقوا رسالة موجهة من رئيس فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن تقرير مجموعة إيغمونت لعام 2013. |
Comme il en a été prié dans la résolution 2079 (2012), le Groupe d'experts a coopéré avec le Système de certification du Processus de Kimberley, à l'occasion notamment de la mission d'évaluation qu'il a effectuée en mars et avril 2013. | UN | 25 - وعلى النحو المطلوب في القرار 2079 (2012)، تعاون الفريق مع عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، بما في ذلك خلال بعثة التقييم التابعة لعملية كيمبرلي التي جرت في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2013. |
Afin de renforcer le système de contrôles internes du Libéria, la mission d'experts du Processus de Kimberley a également recommandé qu'une analyse détaillée soit effectuée, portant sur les données/photographies numériques additionnelles fournies par le Libéria sur ses exportations, afin notamment d'établir une empreinte de ses exportations. | UN | 64 - وفي سبيل إضفاء مزيد من القوة على نظام الرقابة الداخلية الذي تتبعه ليبريا، فإن بعثة الخبراء التابعة لعملية كيمبرلي توصي أيضاً بإجراء تحليل دقيق للبيانات/الصور الفوتوغرافية الرقمية الإضافية التي تقدمها ليبريا عن شحنات صادراتها حتى يمكن، ضمن جملة أمور، وضع بصمة لصادراتها. |
9. Prend note avec satisfaction de la contribution du Processus de Kimberley et de sa présidence aux travaux du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria, notamment la présentation d'un rapport sur les résultats de la mission d'experts du Processus de Kimberley au Libéria ; | UN | 9 - تلاحظ مع التقدير إسهام عملية كيمبرلي ورئيسها في أعمال لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، بما في ذلك تقديم تقرير عن نتائج بعثة الخبراء التابعة لعملية كيمبرلي إلى ليبريا؛ |