Les escadrons du Service de renseignements de la Garde nationale | UN | كتائب الموت التابعة لفرع الاستخبارات في الحرس الوطني |
Nathalie Stadelmann, spécialiste des droits de l'homme, Équipe des requêtes du Service des instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | السيدة ناتالي ستايدلمان، موظفة شؤون حقوق الإنسان بوحدة الالتماسات التابعة لفرع معاهدات حقوق الإنسان |
Il a également eu des réunions de travail avec la Section des mécanismes thématiques du Service des activités et programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | كما عقدت جلسات عمل مع دائرة الإجراءات المواضيعية التابعة لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Marie-Eve Friedrich, spécialiste des droits de l'homme, Équipe des requêtes du Service des instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | السيدة ماري - إيف فريديريك، موظفة شؤون حقوق الإنسان بوحدة الالتماسات التابعة لفرع معاهدات حقوق الإنسان |
Intervenant: Christian Courtis, Équipe des droits de l'homme et des questions économiques et sociales du Service de la recherche et du droit au développement | UN | المتحدث: السيد كريستيون كورتيس، موظف شؤون حقوق الإنسان، بوحدة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التابعة لفرع البحوث والحق في التنمية |
Les services fonctionnels dont le groupe d'experts a besoin sont essentiellement assurés par le Groupe Afrique du Service du renforcement des capacités, par le Service des procédures spéciales et par un coordinateur. | UN | وإن تخديم فريق الخبراء قد قام به، بصفة رئيسية، موظفو وحدة أفريقيا التابعة لفرع بناء القدرات، وموظفو فرع الإجراءات الخاصة، فضلاً عن منسق. |
- À 22 h 15, des éléments de la milice de Lahad postés dans les communes de Bayada et Chama'ont tiré 4 obus de mortier de 120 mm sur le barrage de Mansouri, placé sous le contrôle de la branche sud du Service de renseignement, endommageant les murs d'un bâtiment. | UN | - الساعة 15/22 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من خراج بلدتي البياضة وشمع 4 قذائف هاون من عيار 120 ملم سقطت على حاجز المنصوري التابعة لفرع مخابرات الجنوب نتج عنه إصابة جدران إحدى الغرف بشظايا. |
5. M. Julian Burger, Directeur du Groupe des peuples autochtones et des minorités du Service de la recherche et du droit au développement du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a ouvert la vingtquatrième session du Groupe de travail. | UN | 5- افتتح السيد جوليان برغر، رئيس وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التابعة لفرع البحوث والحق في التنمية التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، دورة الفريق العامل الرابعة والعشرين. |
Le Groupe des autochtones et des minorités du Service de la recherche et du droit au développement est l'intermédiaire privilégié du Haut Commissariat pour les questions autochtones. | UN | 30 - تمثل وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التابعة لفرع البحوث والحق في التنمية الجهة المنسقة لقضايا الشعوب الأصلية في المفوضية. |
Les services fonctionnels dont le groupe d'experts a besoin sont essentiellement assurés par le Groupe Afrique du Service du renforcement des capacités du HautCommissariat aux droits de l'homme, par des fonctionnaires du Service des procédures spéciales chargés d'assister les sept titulaires de mandat du Conseil qui constituent le groupe d'experts, et par un coordinateur. | UN | وإن تخديم فريق الخبراء قد قام به، بصفة رئيسية، كل من وحدة أفريقيا التابعة لفرع بناء القدرات في المفوضية، وموظفو فرع الإجراءات الخاصة المساعدون للسبعة المكلفين بولايات في المجلس والمكونين لفريق الخبراء، فضلاً عن منسق. |
a) Création du Groupe antidiscrimination, dans le cadre du Service des activités et programmes, chargé d'assurer, d'entreprendre, d'intégrer et de suivre l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban : | UN | (أ) إنشاء وحدة مناهضة التمييز التابعة لفرع الأنشطة والبرامج، لكفالة بدء وإدماج ورصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان. |
b) Une capacité de réaction aux situations d'urgence était en cours de mise en place sous les auspices d'une nouvelle structure, < < le groupe de la sécurité > > du Service des activités et programmes; | UN | (ب) يجري إيجاد قدرة للاستجابة في حالات الطوارئ برعاية الوحدة الأمنية الجديدة التابعة لفرع الأنشطة والبرامج. |
Les participants ont été informés que le Bureau/Groupe était composé d'un spécialiste de la réaction rapide et d'un opérateur de saisie relevant tous deux du Groupe des mandats thématiques du Service des activités et programmes du HCDH; | UN | كما أُعلم المشاركون بأن المكتب/الفريق يتكون من موظف مسؤول واحد ومستخدم واحد مخصص لإدخال البيانات، ضمن فرقة الولايات المواضيعية التابعة لفرع الأنشطة والبرامج لدى المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛ |
Toutes délégations souhaitant participer à la séance plénière, qui aura lieu le mardi 14 octobre 2004, sont priées de s'inscrire auprès du bureau de la Liste des orateurs du Service des affaires de l'Assemblée générale, en indiquant le nom et le titre de | UN | يرجى من جميع الوفود التي ترغب في المشاركة في الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين التابعة لفرع شؤون الجمعية العامة مع الإشارة كذلك إلى اسم المتحدث ووظيفته |
Toutes délégations souhaitant participer à la séance plénière, qui aura lieu le jeudi 14 octobre 2004, sont priées de s'inscrire auprès du bureau de la Liste des orateurs du Service des affaires de l'Assemblée générale, en indiquant le nom et le titre de | UN | يرجى من جميع الوفود التي ترغب في المشاركة في الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين التابعة لفرع شؤون الجمعية العامة مع الإشارة كذلك إلى اسم المتحدث ووظيفته |
Toutes délégations souhaitant participer à la séance plénière, qui aura lieu le jeudi 14 octobre 2004, sont priées de s'inscrire auprès du bureau de la Liste des orateurs du Service des affaires de l'Assemblée générale, en indiquant le nom et le titre de | UN | يرجى من جميع الوفود التي ترغب في المشاركة في الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين التابعة لفرع شؤون الجمعية العامة مع الإشارة كذلك إلى اسم المتحدث ووظيفته |
Toutes délégations souhaitant participer à la séance plénière, qui aura lieu le jeudi 14 octobre 2004, sont priées de s'inscrire auprès du bureau de la Liste des orateurs du Service des affaires de l'Assemblée générale, en indiquant le nom et le titre de | UN | يرجى من جميع الوفود التي ترغب في المشاركة في الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين التابعة لفرع شؤون الجمعية العامة مع الإشارة كذلك إلى اسم المتحدث ووظيفته |
Toutes délégations souhaitant participer à la séance plénière, qui aura lieu le jeudi 14 octobre 2004, sont priées de s'inscrire auprès du bureau de la Liste des orateurs du Service des affaires de l'Assemblée générale, en indiquant le nom et le titre de | UN | يرجى من جميع الوفود التي ترغب في المشاركة في الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين التابعة لفرع شؤون الجمعية العامة مع الإشارة كذلك إلى اسم المتحدث ووظيفته |
Toutes délégations souhaitant participer à la séance plénière, qui aura lieu le jeudi 14 octobre 2004, sont priées de s'inscrire auprès du bureau de la Liste des orateurs du Service des affaires de l'Assemblée générale, en indiquant le nom et le titre de | UN | يرجى من جميع الوفود التي ترغب في المشاركة في الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين التابعة لفرع شؤون الجمعية العامة مع الإشارة كذلك إلى اسم المتحدث ووظيفته |
Toutes délégations souhaitant participer à la séance plénière, qui aura lieu le jeudi 14 octobre 2004, sont priées de s'inscrire auprès du bureau de la Liste des orateurs du Service des affaires de l'Assemblée générale, en indiquant le nom et le titre de | UN | يرجى من جميع الوفود التي ترغب في المشاركة في الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين التابعة لفرع شؤون الجمعية العامة مع الإشارة كذلك إلى اسم المتحدث ووظيفته |