"التابعة لفرقة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • de l'Équipe spéciale
        
    • du Groupe d'action
        
    Toutes les autres entités de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN جميع الكيانات الأخرى التابعة لفرقة العمل
    Nous voudrions également encourager les groupes de travail de l'Équipe spéciale à procéder à des échanges informels avec les États Membres selon que de besoin. UN ونشجع أيضا الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل على المشاركة بشكل غير رسمي مع الدول الأعضاء عند الاقتضاء.
    Groupes de travail techniques de l'Équipe spéciale chargée des services communs I. Introduction A. Historique UN حالة الأفرقة العاملة التقنية التابعة لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    Il conviendra de noter en outre que le pays est membre du Groupe d'action financière aux Caraïbes (GAFIC), affilié au Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن بربادوس عضو في فرقة العمل الكاريبية المعنية بالجرائم المالية، التابعة لفرقة العمل المعنية بالجرائم المالية.
    Par cette décision, la Commission a intégré dans la réglementation toutes les recommandations du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et du Groupe d'action financière internationale (GAFI). UN وباتخاذ هذا القرار، حولت الوكالة تماما جميع توصيات لجنة بازل بشأن الإشراف على المصارف والمنظمات التابعة لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال إلى قواعد تنظيمية.
    La Direction exécutive a également continué de coprésider l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. UN وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل.
    La mission a été menée en étroite coopération avec l'Union africaine et avec la participation de plusieurs entités de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وجرت البعثة في ظل تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وشارك فيها أيضا عدد من الكيانات التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ.
    Les groupes de travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sont composés de représentants des organisations et organismes suivants : UN تضم الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ممثلين عن:
    À cette fin, les États-Unis ont fourni une contribution volontaire de près d'un demi-million de dollars pour appuyer les groupes de travail de l'Équipe spéciale. UN ولهذا الغرض، قدمت الولايات المتحدة مساهمة طوعية بقيمة تقارب نصف مليون دولار لدعم أفرقة العمل التابعة لفرقة العمل.
    Une récente publication de l'Équipe spéciale sur la paix, les conflits et la coopération pour le développement du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) faisait également état de la nécessité d'un cadre stratégique. UN وفي منشور صدر مؤخرا عن لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لفرقة العمل المعنية بالسلام والنزاعات والتعاون اﻹنمائي بمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، تمت اﻹشارة أيضا الى ضرورة إيجاد إطار استراتيجي.
    L'Unité de coordination de l'Équipe spéciale urbaine " Groupes de travail sur les questions urbaines " est le plus vaste projet exécuté par la KFOR au titre de la coopération entre civils et militaires. UN ويتمثل المشروع اﻷكبر الذي أنجزته القوة العاملة في كوسوفو فيما يتعلق بالتعاون العسكري المدني في " اﻷفرقة العاملة المعنية بمسائل المدن " بوحدة التنسيق التابعة لفرقة العمل المعنية بشؤون المدن.
    Une récente publication de l'Équipe spéciale sur la paix, les conflits et la coopération pour le développement du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) faisait également état de la nécessité d'un cadre stratégique. UN وفي منشور صدر مؤخرا عن لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لفرقة العمل المعنية بالسلام والنزاعات والتعاون اﻹنمائي بمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، تمت اﻹشارة أيضا الى ضرورة إيجاد إطار استراتيجي.
    Il a déjà mis en place divers projets et appuyé de nombreux autres projets entrepris par les groupes de travail et les entités de l'Équipe spéciale. UN وقد نفّذ المركز بالفعل مجموعة من المشاريع، وقدم الدعم لمجموعة مشاريع أخرى مختلفة عن تلك التي تضطلع بها الأفرقة العاملة والكيانات التابعة لفرقة العمل.
    Le Secrétaire général a l'intention de faire en sorte que les entités de l'Équipe spéciale aide les États Membres qui en font la demande à renforcer leurs capacités afin de se doter de systèmes de justice pénale reposant sur la primauté du droit. UN ويعتزم الأمين العام أن يطلب من الكيانات التابعة لفرقة العمل أن تعمل من أجل زيادة دعم بناء قدرات الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لوضع نظم عدالة جنائية تستند إلى سيادة القانون.
    Cela leur permettra d'examiner les progrès accomplis dans l'application de la Stratégie et de déterminer les besoins prioritaires pour lesquels ils pourraient se faire aider par les entités de l'Équipe spéciale. UN وقد يساعد ذلك الدول على إجراء دراسة استقصائية عن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الاستراتيجية وتحديد احتياجاتها وأولوياتها من الدعم الذي يمكن أن تقدمه الكيانات التابعة لفرقة العمل.
    Elle continue également d'assurer la coprésidence de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. UN وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    28. Conformément au mandat d'appui aux réseaux interrégionaux qui lui a été confié, l'ONUDC continue de soutenir le réseau de recouvrement d'avoirs en Amérique du Sud sous la houlette du Groupe d'action financière d'Amérique du Sud contre le blanchiment de capitaux (GAFISUD). UN 28- ويواصل المكتب، عملاً بولايته المتمثِّلة في دعم إقامة الشبكات الأقاليمية، دعم شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    64. Le Pérou fait partie du réseau de recouvrement d'avoirs du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux en Amérique du Sud. UN ٦٤- وبيرو جزء من شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال.
    L'ONUDC a continué d'apporter son soutien au réseau de recouvrement d'avoirs du Groupe d'action financière d'Amérique latine contre le blanchiment de capitaux, ainsi qu'au Réseau regroupant les autorités d'Afrique australe compétentes en matière de recouvrement d'avoirs. UN وواصل المكتب تقديم الدعم إلى شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية وكذلك شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    En Amérique latine, l'ONUDC a appuyé le Réseau de recouvrement d'avoirs du Groupe d'action financière d'Amérique du Sud contre le blanchiment de capitaux (GAFISUD) et promu des partenariats publics-privés pour lutter contre le blanchiment d'argent dans le cadre de l'initiative " Commerce sûr et responsable " . UN وفي أمريكا اللاتينية، دعم المكتب شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية، وعزز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة غسل الأموال من خلال مبادرة التجارة المسؤولة والآمنة.
    18. L'ONUDC a continué d'apporter son soutien au Réseau de recouvrement d'avoirs du Groupe d'action financière d'Amérique du Sud sur le blanchiment de capitaux, ainsi qu'au Réseau regroupant les autorités d'Afrique australe compétentes en matière de recouvrement d'avoirs. UN ١٨- وواصل المكتب تقديم الدعم إلى شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية وكذلك إلى شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus