Des Serbes du Kosovo ont également jeté des pierres sur des soldats de la KFOR, lesquels ont utilisé des grenades lacrymogènes afin de disperser la foule. | UN | وألقى صرب كوسوفو أيضا الأحجار على القوات التابعة لقوة كوسوفو. واستخدمت الأخيرة الغاز المسيل للدموع لتفرقة الحشد. |
Les forces de la KFOR ont riposté. | UN | وأطلقت القوات التابعة لقوة كوسوفو النيران ردا على ذلك. |
Cinq membres de la KFOR ont surveillé la manifestation depuis une certaine distance. | UN | وقام خمسة من أفراد القوات التابعة لقوة كوسوفو برصد المناسبة من بُعد. |
Le déploiement de membres de la police civile internationale chargés d'assurer la liaison avec les groupes de sécurité publique de la KFOR sera accéléré. | UN | وسيجري الإسراع في نشر ضباط اتصال الشرطة المدنية الدولية مع وحدات الأمن العام التابعة لقوة كوسوفو. |
Les troupes de la KFOR assurent et entretiennent les moyens de transport ferroviaire. | UN | وتقوم الوحدات التابعة لقوة كوسوفو بتشغيل وصيانة قطاع النقل عبر السكك الحديدية. |
Des tensions demeurent à Orahovac, où les habitants albanais bloquent le déploiement des troupes de la KFOR. | UN | ولا تزال أيضا التوترات قائمة في أوراهوفاتش حيث يعوق السكان المحليون من الألبانيين نشر القوات التابعة لقوة كوسوفو. |
Les projets de travail du Corps de protection du Kosovo sont approuvés par les administrations régionales, et les brigades multinationales de la KFOR pourront opposer leur veto au projet proposé posant des problèmes de sécurité. | UN | وستُسنَد سلطة الموافقة النهائية على مشروعات عمل فرقة حماية كوسوفو إلى الإدارات الإقليمية ويجوز للواءات المتعددة الجنسيات التابعة لقوة كوسوفو أن ترفض المشروعات المقترحة التي تثير مخاوف أمنية. |
Dans deux opérations distinctes, les forces de la KFOR ont arrêté trois personnes qui ont ensuite été déférées devant le Tribunal à La Haye. | UN | 3 - في عمليتين مستقلتين، احتجزت القوات التابعة لقوة كوسوفو ثلاثة أشخاص أرسلوا فيما بعد إلى المحكمة في لاهاي. |
La Force de sécurité a demandé l'appui de la Division consultative civile et militaire de la KFOR pour la sélection des candidats. | UN | وطلبت قوة أمن كوسوفو إلى الشعبة الاستشارية المدنية العسكرية التابعة لقوة كوسوفو أن تدعم عملية الاختيار. |
Une équipe de la KFOR spécialisée dans l'enlèvement d'engins explosifs artisanaux a été appelée sur les lieux. | UN | واستُدعي على الفور الى مكان الانفجار أحد أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة التابعة لقوة كوسوفو. |
12. Sur le plan des infrastructures, les contingents de la KFOR continuent de s'occuper d'assainissement, d'assurer l'approvisionnement en eau et le fonctionnement des centrales électriques. | UN | ١٢ - وفيما يتعلق بالهياكل اﻷساسية لا تزال الوحدات التابعة لقوة كوسوفو تشارك حاليا في مهام مثل إقامة المرافق الصحية وتأمين إمدادات المياه وعمليات توليد الطاقة. |
Les villageois ont informé les soldats allemands de la KFOR que le massacre s'était produit le 15 avril 1999. | UN | وأبلغ القرويون القوات اﻷلمانية التابعة لقوة كوسوفو أنه قد وقعت مذبحة في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
6. Les pertes les plus importantes impliquant des soldats de la KFOR sont les suivantes : | UN | ٦ - وتضم اﻹصابات الرئيسية التى تعرضت لها القوات التابعة لقوة كوسوفو ما يلى: |
Des unités de la KFOR ont continué à mener des opérations à forte visibilité pour préserver un environnement sûr et la liberté de mouvement au Kosovo, et pour appuyer la MINUK et le Service de police du Kosovo. | UN | 11 - واصلت الوحدات التابعة لقوة كوسوفو عملياتها ذات الصدى الواسع للمساعدة في الحفاظ على بيئة سالمة وآمنة وعلى حرية الحركة في كوسوفو، ولدعم بعثة الأمم المتحدة ودائرة شرطة كوسوفو. |
L'Administration a indiqué que le matériel destiné au projet avait été acheté mais n'avait pas été livré au projet, et qu'il se trouvait dans le pays où était situé le service de la KFOR qui avait soumis le projet. | UN | وأوضحت الإدارة أن معدات المشروع تم شراؤها ولكنها لم تسلَّم إلى المشروع. وهي موجودة الآن في بلد الموطن للوحدة التابعة لقوة كوسوفو التي قدمت المشروع. |
En outre, les brigades multinationales de la KFOR ont établi cinq points de passage de la frontière pour évaluer le type de circulation et sa fréquence et pour effectuer des fouilles aléatoires de véhicules, notamment pour empêcher le trafic d'armes et de matériel militaire. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أقامت اﻷلوية المتعددة الجنسيات التابعة لقوة كوسوفو خمس نقاط لعبور الحدود من أجل تقييم نوعية حركة المرور وتواترها وإجراء عمليات تفتيش جزافية للمركبات ﻷسباب منها منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمعدات العسكرية. |
25. Un document relatif aux moyens de lutte contre l'incendie du Corps de protection du Kosovo (CPK), y compris au matériel correspondant, a été rédigé par l'inspection du CPK de la KFOR. | UN | 25 - وقامت هيئة تفتيش مقر حماية كوسوفو التابعة لقوة كوسوفو بإعداد وثيقة عن قدرات الفيلق القتالية، بما في ذلك المعدات التي يستخدمها في إطفاء الحرائق. |
Le Service d'inspection de la KFOR pour le CPK (KIKPC) assure le respect de l'Accord par la supervision quotidienne du CPK, en procédant à des appels nominaux inopinés et à des inspections. | UN | 11 - تكفل هيئة تفتيش فيلق حماية كوسوفو التابعة لقوة كوسوفو امتثال الفيلق بإخضاعه لمراقبة يومية باستخدام عمليات النداء بالأسماء والتفتيش دون سابق إنذار. |
À la suite de la multiplication des manifestations, les forces antiémeutes de la KFOR se sont préparées à appuyer la police de la MINUK et ont été déployées le 14 août à Decane. | UN | ونتيجة لتـزايد عدد المظاهرات، وقفت قوات مكافحة الشغب التابعة لقوة كوسوفو على أهبة الاستعداد لدعم شرطة قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وتم نشرها في ديكاني في 14 آب/ أغسطس. |
Les cellules du Service d'inspection du Corps de protection du Kosovo placées au sein des brigades multinationales de la KFOR ont procédé en août à 47 appels nominaux qui ont permis de constater que 1 054 des 1 722 membres du Corps visés par ces appels, soit 61,21 %, étaient de service dans leurs casernes; et que 168, soit 9,76 %, étaient de service ailleurs. | UN | 10 - خلال آب/أغسطس، أجرت خلايا هيئة التفتيش التابعة لقوة كوسوفو الخاصة بفيلق حماية كوسوفو 47 نداء بالأسماء. وقد كان 054 1 فردا من أصل 722 1 من أفراد فيلق حماية كوسوفو (61.21 في المائة) الذين تم التحقق من وجودهم يزاولون عملهم في ثكناتهنم. وكان 168 (9.76 في المائة) يزاولون عملهم في أماكن أخرى. |