"التابعة للأمانة العامة في" - Traduction Arabe en Français

    • du Secrétariat à
        
    • du Secrétariat sur
        
    • du Secrétariat sises à
        
    • du Secrétariat quant à
        
    La délégation russe est favorable à la proposition du Secrétaire général consistant à regrouper les quatre entités du Secrétariat à Addis-Abeba de manière à rationaliser les activités concernant la paix et la sécurité. UN وقال إن وفده يرحب بالمقترح الذي قدمه الأمين العام لدمج المكاتب الأربعة التابعة للأمانة العامة في أديس أبابا من أجل تبسيط العمليات المتعلقة بالسلام والأمن.
    Parallèlement, le Comité estime qu'il faudrait s'attacher tout particulièrement à mettre au point des procédures administratives adaptées pour aider les bureaux et départements du Secrétariat à exécuter leurs projets efficacement et en temps voulu, au lieu de compliquer leur tâche. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل كل الجهود لكفالة أن تكون العمليات الإدارية مصممة لدعم المكاتب والإدارات التابعة للأمانة العامة في التنفيذ الفعال والسريع لمشاريعها، بدلا من عرقلة التقدم.
    C'est pourquoi le Groupe de travail a recommandé que les services de secrétariat du processus ordinaire soient assurés par le Bureau des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat, à New York. UN ومراعاة لذلك، أوصى الفريق العامل أيضا بأن تقدم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التابعة للأمانة العامة في نيويورك، خدمات الأمانة للعملية المنتظمة.
    Le Département devrait mener ce projet en consultation avec le CCS et le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir. UN وينبغي للإدارة أن تتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين وفرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة في تنفيذ هذا المشروع.
    Objectif : Établir et maintenir un système de gestion des ressources humaines de qualité permettant aux unités administratives du Secrétariat sises à l'Office des Nations Unies à Genève de s'acquitter de leurs fonctions avec efficacité. UN الهدف: استحداث نظام لإدارة الموارد البشرية يتسم بالجودة والمحافظة عليه لضمان تمكين الوحدات التابعة للأمانة العامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من القيام بمهامها بكفاءة وفعالية.
    À la même session, le Comité préparatoire a pris note avec satisfaction des activités entreprises par le Département de l'information du Secrétariat quant à la diffusion d'informations sur le Sommet, ses objectifs et les questions qui y seront examinées, ainsi que de la stratégie médias proposée par le Département. UN وفي الدورة نفسها، أحاطت اللجنة علما مع التقدير باﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة في نشر المعلومات عن القمة وأهدافها وقضاياها، واستراتيجية وسائط اﻹعلام التي اقترحتها اﻹدارة.
    Il fournit aux départements et bureaux du Secrétariat à New York, ainsi qu'aux bureaux hors Siège et aux commissions régionales, une assistance à l'application du système. UN وتتولى المسؤولية عن تقديم المساعدة في مجال التنفيذ إلى الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة في نيويورك، وكذلك المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    Parallèlement, le Comité estime qu'il faudrait s'attacher tout particulièrement à mettre au point des procédures administratives adaptées pour aider les bureaux et départements du Secrétariat à exécuter leurs projets efficacement et en temps voulu, au lieu de compliquer leur tâche. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي بذل كل الجهود لكفالة أن تكون العمليات الإدارية مصممة لدعم المكاتب والإدارات التابعة للأمانة العامة في التنفيذ الفعال والسريع لمشاريعها، بدلا من عرقلة التقدم المحرز في هذا الصدد.
    51. L'ONUDC a aidé le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat à élaborer un cadre d'orientation stratégique à l'intention de la police internationale chargée du maintien de la paix, grâce à des conseils spécialisés sur l'intégrité et la responsabilité de la police. UN 51- وتعاون المكتب مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة في جهودها الرامية إلى وضع إطار توجيهي استراتيجي للشرطة الدولية في حفظ السلام وتوفير خبرات بشأن نزاهة الشرطة ومساءلتها.
    En conséquence, l'Organisation a déterminé qu'il fallait surveiller de près les sites Web hébergés sur des serveurs extérieurs, passer en revue les dispositifs de sécurité et aider les départements du Secrétariat à revoir la conception de leurs sites pour les protéger contre les intrusions ou les dégradations. UN ونتيجة لذلك، رأت المنظمة بوجود حاجة إلى التمحيص الدقيق للمواقع الشبكية التي تحتضنها جهات خارجية، واستعراض الضوابط الأمنية، وتقديم المساعدة إلى الإدارات التابعة للأمانة العامة في مجال إعادة تصميم المواقع الشبكية لأغراض مكافحة الاقتحام والتشويه.
    En février 2013 et février 2014, il a participé aux onzième et douzième réunions de coordination sur les migrations internationales organisées par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, à New York; ont participé à ces réunions des représentants d'États membres, d'organismes des Nations Unies et de la société civile. UN وفي شباط/فبراير 2013 وشباط/فبراير 2014 شارك المكتب في الاجتماعين التنسيقيين الحادي عشر والثاني عشر بشأن الهجرة الدولية، اللذين نظمتهما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة في نيويورك، واللذين جمعا مشاركين يمثلون الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    A ce sujet, les participants ont pris note de l'offre du BCAH d'établir un lien avec le Département des Affaires économiques et sociales du Secrétariat à New York et d'attirer son attention sur les travaux de la Réunion. UN 32- ولاحظ الاجتماع في هذا الصدد العرض الذي تقدم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بإجراء اتصال مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة في نيويورك وتوجيه انتباهها إلى أعمال الاجتماع.
    Dans son rapport, B'nai Brith a salué les observations faites par le Secrétaire général dans sa déclaration liminaire au séminaire sur l'antisémitisme organisé par le Département de l'information du Secrétariat à New York le 21 juin 2004. UN 53 - وأثنت منظمة بناي بريث في تقريرها على ملاحظات الأمين العام الافتتاحية التي أدلى بها في الحلقة الدراسية عن معاداة السامية التي نظمتها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة في نيويورك يوم 21 حزيران/يونيه 2004.
    e) Coordonner et appliquer la politique générale d'archivage de l'Office, notamment en ce qui concerne les procédures de gestion des nouveaux dossiers, et continuer à informatiser la gestion des archives et des dossiers pour tout l'Office des Nations Unies à Genève et les départements et bureaux du Secrétariat à Genève; UN (هـ) تنسيق وتنفيذ سياسة مكتب الأمم المتحدة في جنيف في مجال المحفوظات، بما في ذلك الإجراءات الجديدة في مجال إدارة الوثائق، فضلاً عن مواصلة التشغيل الآلي لإدارة المحفوظات والوثائق بمختلف أقسام مكتب الأمم المتحدة في جنيف والإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة في جنيف؛
    En réalité, le Bureau remplit déjà une vocation normative non négligeable en assurant le secrétariat du Comité de haut niveau et collaborant étroitement avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat sur de nombreuses questions intéressant les relations Sud-Sud. UN وفي الواقع، فإن المكتب يقوم بالفعل بدور معياري كبير بوصفه أمانة اللجنة الرفيعة المستوى، وبتعاونه عن كثب مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة في العديد من المسائل ذات الصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    b) Planifier et organiser les activités et services correspondant aux sessions de la Commission et du Comité, et conseiller leur président, les États Membres et les bureaux et entités du Secrétariat sur tout ce qui touche à leurs travaux. UN (ب) تخطيط وتنظيم الأنشطة والخدمات ذات الصلة بدورات اللجنتين وتقديم المشورة إلى رئيسي اللجنتين والدول الأعضاء والمكاتب والوحدات التابعة للأمانة العامة في جميع المسائل ذات الصلة بعمل اللجنتين؛
    b) Planifier et organiser les activités et services correspondant aux sessions de la Commission et du Comité, et conseiller leur président, les États Membres et les bureaux et entités du Secrétariat sur tout ce qui touche à leurs travaux. UN (ب) تخطيط وتنظيم الأنشطة والخدمات ذات الصلة بدورات اللجنتين وتقديم المشورة إلى رئيسي اللجنتين والدول الأعضاء والمكاتب والوحدات التابعة للأمانة العامة في جميع المسائل ذات الصلة بعمل اللجنتين.
    29E.18 Les objectifs et les réalisations escomptées du sous-programme doivent être atteints si les unités administratives du Secrétariat sises à l'Office des Nations Unies à Genève soutiennent les efforts du Service de la gestion des ressources humaines et coopèrent pleinement aux fins de l'application de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN 29 هاء - 18 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة وذلك على أساس الافتراض بأن الوحدات التابعة للأمانة العامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ستدعم جهود دائرة إدارة الموارد البشرية وستتعاون بشكل كامل من أجل تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    a) Prend note avec satisfaction des activités entreprises par le Département de l'information du Secrétariat quant à la diffusion d'informations sur le Sommet, ses objectifs et les questions qui y seront examinées, ainsi que de la stratégie médias proposée par le Département; UN )أ( تحيط علما مع التقدير باﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة في نشر المعلومات عن مؤتمر القمة وأهدافه وقضاياه، واستراتيجية وسائط اﻹعلام التي اقترحتها اﻹدارة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus