B. Coopération avec des organismes des Nations Unies sur le terrain ou au Siège | UN | باء - التعاون مع الهيئات و/أو الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في الميدان و/أو في المقر |
B. Coopération avec des organes ou des institutions spécialisées des Nations Unies sur le terrain ou au Siège | UN | باء - التعاون مع الهيئات و/أو الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في الميدان وفي المقر |
B. Coopération avec des organes ou des institutions spécialisées des Nations Unies sur le terrain ou au Siège | UN | باء - التعاون مع الهيئات و/أو الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في الميدان و/أو في المقر |
Après avoir été approuvé, le rapport a été communiqué au Secrétaire général et aux bureaux extérieurs des Nations Unies concernés. | UN | وبعد اعتماد التقرير، تم تبادله مع الأمين العام والمكاتب ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في الميدان. |
III. Coopération avec les organes ou les institutions spécialisées des Nations Unies sur le terrain ou au Siège | UN | ثانياً - التعاون مع الهيئات و/أو الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في الميدان و/أو المقر |
Coopération avec les organes ou les institutions spécialisées des Nations Unies sur le terrain ou au Siège | UN | التعاون مع الهيئات و/أو الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في الميدان و/أو في المقر: |
Il/Elle a pour principale tâche de suivre les activités des opérations des composantes militaires des Nations Unies sur le terrain. | UN | وسيضطلع بمسؤولية رئيسية عن رصد أنشطة العناصر العسكرية التابعة للأمم المتحدة في الميدان وما تحرزه من تقدم على صعيد العمليات. |
La planification coopérative ou conjointe, par exemple, la mise au point d'un cadre stratégique intégré, devrait aider à déterminer les avantages comparatifs des acteurs des Nations Unies sur le terrain. | UN | ويساعد التخطيط التعاوني أو المشترك، مثل وضع إطار استراتيجي متكامل، على تحديد المزايا النسبية للجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في الميدان. |
Le but n'est pas d'imposer des directives étroites aux organismes, fonds et programmes, mais d'obtenir que tous les agents des Nations Unies sur le terrain collaborent entre eux, guidés et soutenus par le Siège. | UN | والغاية المنشودة ليست هي دمج أعمال الوكالات والصناديق والبرامج لتدور حول جدول أعمال محدود النطاق، بل ضمان التضافر السليم بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في الميدان مع توفير التوجيه والدعم المشترك من المقر. |
Le Service des opérations militaires en cours est chargé de superviser les opérations courantes et spéciales de toutes les composantes militaires des Nations Unies sur le terrain. | UN | 26 - تضطلع دائرة العمليات العسكرية الحالية بمسؤولية رصد العمليات الروتينية وغير الروتينية التي تقوم بها جميع العناصر العسكرية التابعة للأمم المتحدة في الميدان. |
S'agissant du Timor-Leste, nous avons récemment pris la décision de dépêcher des officiers militaires de liaison auprès de l'opération de maintien de la paix des Nations Unies sur le terrain. | UN | فيما يتعلق بتيمور - ليشتي، اتخذنا مؤخرا قرارا بإيفاد موظفين للاتصال العسكري ليلتحقوا ميدانيا بعملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في الميدان. |
112. S'agissant du projet pilote mené au Viet Nam, évoqué par les délégations suisse et néerlandaise, il faut rappeler que l'ONUDI a toujours eu largement recours au partage des locaux avec d'autres organismes des Nations Unies sur le terrain. | UN | 112- وانتقل إلى حالة فييت نام التي أثارها وفدا سويسرا وهولندا، فقال إن اليونيدو تعتمد اعتمادا شديدا بشكل دائم على التشارك في المباني مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في الميدان. |
La collaboration avec ses collègues, aux Nations Unies, est la condition du succès de sa mission, et la coopération entre acteurs des Nations Unies sur le terrain est décisive pour porter au maximum l'impact de leur travail et garantir que la protection de l'enfance est abordée sur plusieurs fronts à la fois. | UN | 12 - وأوضحت أن التعاون مع نظرائها في الأمم المتحدة أساسي لنجاح ولايتها، كما أن التعاون بين الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في الميدان بالغ الأهمية من أجل تحقيق أقصى تأثير ممكن لعملها ولكفالة نهج متعدد الأبعاد في مجال حماية الأطفال. |
b) Juriste (P-4). Le/la juriste donnera des avis juridiques aux militaires, en collaboration étroite avec le Bureau des affaires juridiques, en ce qui concerne l'utilisation de la force et les obligations juridiques connexes qui incombent au personnel des composantes militaires des Nations Unies sur le terrain. | UN | (ب) ضابط شؤون قانونية (ف-4) - سيقوم ضابط الشؤون القانونية بإسداء المشورة القانونية التقنية العسكرية، بالتشاور الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، فيما يتصل باستخدام القوة وما يصاحبه من التزامات قانونية سارية على العناصر العسكرية التابعة للأمم المتحدة في الميدان. |