"التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • de la CEDEAO
        
    • la CEDEAO a
        
    Un financement extérieur complémentaire est fourni pour assurer le fonctionnement des forces de la CEDEAO en Côte d'Ivoire. UN وسيقدم تمويل خارجي إضافي لتغطية تكاليف القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    de lutte contre la corruption; Vice-Président du Réseau de lutte contre la corruption de la CEDEAO UN نائب رئيس شبكة مكافحة الفساد التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    iii) Maintien du pourcentage des membres de la Force en attente de la CEDEAO qui sont disponibles, formés et équipés UN ' 3` الحفاظ على النسبة المئوية للقوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنتدبة والمدربة والمجهزة
    iii) Pourcentage des membres de la Force en attente de la CEDEAO qui sont disponibles, formés et équipés maintenu UN ' 3` الحفاظ على النسبة المئوية للقوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنتدبة والمدربة والمجهزة
    iii) Maintien du pourcentage des membres de la Force en attente de la CEDEAO qui sont disponibles, formés et équipés UN ' 3` الحفاظ على النسبة المئوية للقوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنتدبة والمدربة والمجهزة
    Lors d’une des séances officielles, il a entendu le Ministre nigérian des affaires étrangères, qui s’exprimait au nom du Comité ministériel des Quatre de la CEDEAO. UN وفي جلسة رسمية، استمع المجلس الى وزير خارجية نيجيريا الذي تحدث باسم لجنة اﻷربعة الوزارية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Réunion du Comité des Neuf de la CEDEAO UN اجتماع لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Ils ont également rencontré des membres de la Task Force Sahel de la CEDEAO. UN واجتمعوا أيضاً بأعضاء فرقة العمل المعنية بمنطقة الساحل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: Le système des Nations Unies et la communauté internationale devraient prendre des mesures afin de renforcer le mécanisme de la CEDEAO pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي اتخاذ خطوات لتعزيز الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع المنازعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن.
    En 1992, alors que la guerre civile faisait rage au Libéria, le groupe sous-régional de la CEDEAO a imposé un embargo sur les armes à destination de mon pays en tant que moyen permettant de promouvoir le processus de paix et de réduire le niveau de violence dans le pays. UN وفي عام ١٩٩٢، أثناء حرب ليبريا اﻷهلية، فرضت المجموعة اﻹقليمية الفرعية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حظرا لﻷسلحة على ليبريا كوسيلة لتيسير عملية الســلام وتخفيض مستوى العنف.
    Nous attendons aussi avec impatience la mise en oeuvre sans heurts du plan de paix convenu à Conakry le 23 octobre par le Comité des cinq de la CEDEAO sur la Sierra Leone et les représentants de la junte. UN كما نتطلع إلى التنفيذ السلس لخطة السلام التي تم الاتفاق عليها في كوناكري يوم ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر بين لجنة الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بسيراليون وممثلي العصبة الحاكمة.
    Il invite toutes les parties intéressées à oeuvrer en vue de l'application effective et rapide du plan de paix, et encourage le Comité de la CEDEAO à coopérer étroitement avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Sierra Leone. UN ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية العمل من أجل تنفيذ خطة السلام في وقت مبكر وعلى نحو فعال، ويشجع اللجنة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على التعاون الوثيق مع المبعوث الخاص لﻷمين العام المعني بسيراليون.
    Le Bureau a continué d'apporter son concours à la mise en place de la Division de la médiation et de la facilitation de la CEDEAO. UN ١٣ - وواصل المكتب تقديم الدعم لإنشاء شعبة تيسير الوساطة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: 1 atelier de renforcement des capacités à l'intention du personnel et des partenaires de la Division de la médiation et de la facilitation de la CEDEAO UN :: حلقة عمل واحدة لبناء قدرات موظفي شعبة تيسير الوساطة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء المرتبطين بها
    Le Bureau a aidé la Commission de la CEDEAO à mettre au point un plan d'action régional, notamment par la création du Bureau du Conseiller spécial pour la drogue et le crime, à l'intention du Président de la Commission. UN وساند المكتب اللجنة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في جهودها لوضع خطة عمل إقليمية، ولا سيما من خلال إنشاء مكتب المستشار الخاص لرئيس اللجنة في مجال المخدرات والجريمة.
    En 2002, un protocole d'accord a été signé, chargeant officiellement le WANEP de faire fonctionner le réseau d'alerte et d'intervention rapides de la CEDEAO, nommé ECOWAS Warning and Response Network (ECOWARN). UN ومنذ توقيع مذكرة التفاهم في عام 2002، كُلفت الشبكة رسميا بتيسير عمل شبكة الإنذار المبكر والاستجابة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Cette force doit comprendre un contingent d'intervention rapide doté d'un effectif de 1 500 hommes, appelé < < corps expéditionnaire de la CEDEAO > > . UN وسوف تضم الوحدة عنصرا للرد السريع يتألف من 500 1 جندي، ويعرف باسم فرقة العمل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le transfert d'autorité des forces dirigées par la CEDEAO à la MINUL a porté à décider que la fonction de liaison pouvait être réalisée par le biais de réunions périodiques dans la région et le bureau libérien de la CEDEAO à Monrovia UN مع نقل السلطة من القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى البعثة، تقرر إنجاز مهمة الاتصال من خلال عقد اجتماعات منتظمة في أنحاء المنطقة، من خلال مكتب الجماعة في منروفيا
    Cette Mission a assumé dans les délais les fonctions des forces multinationales de la CEDEAO, bien que les circonstances aient été défavorables et que l'ONU y travaille dans des conditions très dangereuses. UN وقال إن هذه البعثة حلت محل القوة متعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الوقت المقرر، مع أن الظروف لم تكن مواتية أبدا ومع أن الأمم المتحدة كانت تعمل في بيئة شديدة الخطورة.
    La huitième réunion ministérielle du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO s'est tenue à Dakar le 29 mars 2002. UN وانعقد الاجتماع الوزاري الثامن للجنة الأمن والوساطة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في داكار في 29 آذار/مارس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus