"التابعة للجنة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • de la Commission spéciale
        
    La plupart de ces inspections ont été exécutées sans préavis, et certaines ont été effectuées en coopération avec les équipes de contrôle de la Commission spéciale. UN وقد أجري معظمها دون سابق إشعار وأجري عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد التابعة للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis, et plusieurs d'entre elles ont eu lieu en coopération avec les équipes de surveillance de la Commission spéciale. UN وتمت أغلبية عمليات التفتيش هذه دون إشعار سابق، حيث جرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد اﻷخرى التابعة للجنة الخاصة.
    La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis, et plusieurs d'entre elles ont eu lieu en coopération avec les équipes de surveillance de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU). UN وتمت أغلبية عمليات التفتيش هذه دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد اﻷخرى التابعة للجنة الخاصة.
    La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis et plusieurs d'entre elles ont eu lieu en coopération avec le personnel de surveillance de la Commission spéciale. UN وتمت أغلبية عمليات التفتيش هذه دون إشعار سابق، حيث جرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد اﻷخرى التابعة للجنة الخاصة.
    Et les spécialistes des équipes d'inspection de la Commission spéciale ne le savent que trop bien. UN ان الاختصاصيين في فرق التفتيش التابعة للجنة الخاصة يعرفون جيدا أن هذه المعدات مفيدة جدا لانتاج المبيدات لﻷغراض الزراعية.
    — Par ses tergiversations et les multiples obstacles qu'il oppose des mois durant aux équipes d'inspection de la Commission spéciale chargée du démantèlement de ses armes de destruction massive, l'Iraq exprime-t-il des intentions pacifiques? UN ـ هل مماطلة السلطات العراقية ووضعها للكثير من العقبات أمام فرق التفتيش التابعة للجنة الخاصة المعنية بتدمير أسلحة الدمار الشامل لشهور عديدة يعبر عن نوايا سلمية للعراق؟
    18. La question la plus litigieuse a été le survol et la photographie des sites présidentiels par l'hélicoptère de la Commission spéciale. UN ١٨ - وكانت أكثر المسائل إثارة للجدل هي تحليق طائرة الهليكوبتر التابعة للجنة الخاصة فوق المواقع الرئاسية وتصويرها.
    L'Iraq présente à une équipe d'inspection de la Commission spéciale ce qu'il affirme être les débris de 45 ogives d'armes chimiques qui avaient été détruites unilatéralement. UN قدم العراق ﻷحد أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة البقايا المفترضة ﻟ ٥٤ رأسا حربيا ﻷغراض الحرب الكيميائية جرى تدميرها من جانب واحد.
    Nous sommes également surpris de lire dans votre lettre que vous nous accusez de ne pas respecter nos engagements à l'égard de la Commission spéciale et que nos équipages ne respecteraient pas les procédures de vol des hélicoptères de la Commission. UN ومما يثير الدهشة في رسالتكم أيضا أنكم توجهون الاتهام إلينا بكوننا لم نف بتعهداتنا للجنة الخاصة في شأن التزام الطيارين والمرافقين العراقيين بمسافات طيران الهليكوبترات التابعة للجنة الخاصة.
    Les membres du Conseil n'ignorent pas que l'Iraq est gravement préoccupé, à juste titre, par la question de l'accès d'équipes d'inspection de la Commission spéciale à des sites qui relèvent de la souveraineté nationale et qui ont un lien avec la sécurité du pays. UN إن أعضاء المجلس يعرفون أن للعراق قلقا جديا واقعيا إزاء مسألة دخول فرق التفتيش التابعة للجنة الخاصة مواقع ذات طابع سيادي أو ذات صلة باﻷمن الوطني.
    Mission spéciale de la Commission spéciale des Nations Unies. UN البعثة الخاصة التابعة للجنة الخاصة.
    3. Rien n'a été fait pour compromettre le fonctionnement normal d'aucune des caméras de contrôle de la Commission spéciale. UN ٣ - لم يجر العبث بأية كاميرا من كاميرات المراقبة التابعة للجنة الخاصة.
    Cependant, ils n'ont pu expliquer pourquoi ces servants n'étaient pas là le matin même avant l'arrivée de l'hélicoptère de la Commission spéciale. UN ومع ذلك، فإنهم لم يستطيعوا تقديم تعليلا لعدم مرابطة الجنود هذه في صباح ذلك اليوم قبل وصول الطائرة " الهليكوبتر " التابعة للجنة الخاصة.
    1. Le 22 février 1993, un des hélicoptères de la Commission spéciale a été utilisé à l'appui d'une inspection de trois sites par des équipes d'inspection au sol de la Commission. UN " ١ - في يوم ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، طارت إحدى طائرات اللجنة الخاصة لدعم عملية تفتيش قامت بها أفرقة التفتيش اﻷرضية التابعة للجنة الخاصة في ثلاثة مواقع.
    — Les caméras de contrôle et autres matériels de la Commission spéciale resteront en place et continueront à fonctionner, mais il ne sera pas permis d'aller voir les caméras; UN - اﻹبقـــاء علــى أجهزة التصويــر الخاصــة بالرصد التابعة للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من المعدات في أماكنها واستمرار تشغيلها، على ألا يُسمَح بتفقد أجهـزة التصوير تلك؛
    Il sera important que le représentant du Secrétaire général appuie la démarche des équipes d'inspection de la Commission spéciale car, dans le cas contraire, les efforts déployés par l'inspecteur principal pour que l'Iraq s'acquitte de ses obligations concernant l'accès aux sites ou autres questions risqueront d'être sapés au cours de différends futurs. UN وسيكون من المهم أن يدعم ممثل اﻷمين العام نهج فرق التفتيش التابعة للجنة الخاصة أو خفض المخاطر التي يتعرض لها كبير المفتشين عند سعيه لضمان امتثال العراقيين في المنازعات في المستقبل بشأن الدخول أو مسائل أخرى.
    Ses équipes visitent quotidiennement les sites réservés à l'assemblage et ceux où le missile est préparé pour les essais de lancement, sachant que les équipes d'inspection relevant de la Commission spéciale et les groupes de surveillance ont procédé à plus de 700 visites sur tous les sites concernés par les activités relatives aux missiles depuis le lancement du programme du missile Al Samoud. UN وتقوم هذه الفرق بزيارة الموقع المعني بالتجميع والذي تجري فيه تهيئة الصاروخ لتجارب اﻹطلاق بشكل يومي، علما بأن فرق التفتيش التابعة للجنة الخاصة ومجاميع الرقابة قد قامت بأكثر من ٧٠٠ زيارة لجميع المواقع ذات الصلة بأنشطة الصواريخ منذ بدء برنامج صاروخ الصمود.
    4. Lorsque l'équipe d'inspection arrive à un site, les hélicoptères de la Commission spéciale le survolent afin de s'assurer que personne n'enlève quelque chose du site. UN ٤ - في نفس الوقت الذي يصل فيه فريق التفتيش الى موقع ما تحوم الطائرات السمتية التابعة للجنة الخاصة فوق الموقع للتأكد من عدم نقل أي شيء من داخله الى خارجه.
    2. Exige que l'Iraq coopère pleinement avec la Commission spéciale conformément aux résolutions pertinentes et que le Gouvernement iraquien permette aux équipes d'inspection de la Commission spéciale d'avoir accès immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à la totalité des zones, installations, équipements, relevés et moyens de transport qu'elles souhaitent inspecter; UN ٢ - يطالب بأن يتعاون العراق تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة؛ وبأن تسمح حكومة العراق ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد إلى أي أو كل المناطق والمرافق والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي قد ترغب في تفتيشها؛
    Il a expliqué qu'il s'agissait d'une alerte de sécurité, bien qu'il ait déclaré qu'il n'avait pas été ordonné aux servants des canons antiaériens de menacer l'hélicoptère de la Commission spéciale. UN وأوضح أن هذا يرجع الى وجود استنفار أمني، ومع ذلك، فقد قال إنه لم تصدر أي أوامر ﻷفراد أطقم المدافع بتهديد الطائرة " الهليكوبتر " التابعة للجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus