"التابعة للجنة الرفيعة المستوى" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité de haut niveau
        
    Ils notent également que le Secrétaire général a demandé que la présidence des trois mécanismes de coordination relevant du Comité de haut niveau sur les programmes soit assurée au niveau de la haute direction, par exemple au niveau des chefs de secrétariat. UN وتود المنظمات الإشارة أيضا إلى أن الأمين العام كان قد دعا إلى أن تكون رئاسة آليات التنسيق الفرعية الثلاث التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج في مستوى الإدارة التنفيذية، رئيس وكالة مثلا.
    Par ailleurs, le réseau de fournisseurs du Comité de haut niveau sur la gestion met actuellement en œuvre un projet destiné à améliorer la collaboration s'agissant des achats hors siège, sous la direction du Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم شبكة المشتريات التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة بتنفيذ مشروع لتحسين التعاون في مجال المشتريات في الميدان بقيادة منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Il se déclare une nouvelle fois disposé à participer aux sessions pertinentes des sous-comités du Comité de haut niveau sur la gestion et du Comité de haut niveau sur les programmes, aux fins d'échanges sur les questions d'intérêt commun. UN وتكرر الوحدة تأكيد مقترحاتها فيما يتعلق بالمشاركة في دورات ذات صلة تعقدها اللجان الفرعية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج لتبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    L'analyse des efforts de renforcement des capacités à l'échelle du système des Nations Unies est actuellement confiée à une équipe spéciale du Comité de haut niveau pour les programmes, et organisée de manière à ce que l'on puisse tirer parti de toute l'expérience accumulée dans ce domaine par chaque organisme du système. UN 19 - وتجري حاليـا مساع لإجراء تحليل على نطاق واسـع للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتنميـة القدرات وذلك من خلال فرقة العمل التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج كما يجري تنظيمها لزيادة استخدام الخبـرات المتراكمـة في هذا المجال إلى أكبر حد ممكن من قبل جميع مؤسسات المنظومـة.
    La collaboration interinstitutions dans les domaines financier et budgétaire s'est maintenue dans le cadre du réseau finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion. UN 51 - استمر التعاون بين الوكالات في مجالات المالية والميزانية عن طريق شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    Le Comité a été informé que la question de l'harmonisation des pratiques opérationnelles et des procédures administratives liées au PGI a été examinée dans le cadre du réseau Technologies de l'information et des communications du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat. UN وأُبلِـغت اللجنة بأن مواءمة الممارسات والعمليات التنفيذية والإدارية لتخطيط موارد المؤسسة قد نوقشت في إطار شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    En outre, le choix des consultants constituant une activité d'achat dans certains organismes, il pourrait s'avérer utile d'associer le Réseau Achats du Comité de haut niveau sur la gestion aux discussions sur la question. UN وعلاوة على ذلك، تَعتبر بعض المنظمات أن اختيار الخبراء الاستشاريين هو عملية اشتراء، وبالتالي قد يكون من المفيد أيضا إشراك شبكة المشتريات التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في هذه المناقشات.
    Si c'est aux chefs de secrétariat qu'incombe la responsabilité primordiale de l'application des recommandations, le Réseau ressources humaines du Comité de haut niveau sur la gestion pourrait grandement faciliter leur application de façon harmonisée, par la discussion et l'élaboration de politiques et de directives communes dans les domaines pertinents. UN وبينما يضطلع الرؤساء التنفيذيون للمنظمات بالمسؤولية الأولى عن تنفيذ هذه التوصيات، فإن شبكة الموارد البشرية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة يمكن أن تيسّر بقدر كبير هذا التنفيذ بطريقة منسَّقة عن طريق مناقشة وإعداد السياسات والتوجيهات المشتركة في المجالات ذات الصلة.
    Si c'est aux chefs de secrétariat qu'incombe la responsabilité primordiale de l'application des recommandations, le Réseau ressources humaines du Comité de haut niveau sur la gestion pourrait grandement faciliter leur application de façon harmonisée, par la discussion et l'élaboration de politiques et de directives communes dans les domaines pertinents. UN وبينما يضطلع الرؤساء التنفيذيون للمنظمات بالمسؤولية الأولى عن تنفيذ هذه التوصيات، فإن شبكة الموارد البشرية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة يمكن أن تيسّر بقدر كبير هذا التنفيذ بطريقة منسَّقة عن طريق مناقشة وإعداد السياسات والتوجيهات المشتركة في المجالات ذات الصلة.
    S'agissant des questions financières, le Comité s'est félicité de l'attention accrue accordée à l'élaboration d'un programme de travail interinstitutions plus dynamique dans les domaines financier et budgétaire, qui doit être exécuté par le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion. UN 442- وفيما يتعلق بالمسائل المالية، رحبت اللجنة بإيلاء الاهتمام من جديد إلى وضع برنامج عمل مشترك بين الوكالات سبّاق أكثر في مجالي المالية والميزانية، ستنفذه شبكة الميزانية والمالية التابعة للجنة الرفيعة المستوى.
    Le 22 février 2012, la version révisée de l'Accord interorganisations concernant la mutation, le détachement ou le prêt de fonctionnaires entre les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en matière de traitement et indemnités a été approuvée par le Réseau Ressources humaines du Comité de haut niveau sur la gestion. UN وفي 22 شباط/فبراير 2012، أقرت شبكة الموارد البشرية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة نص الصيغة المنقحة للاتفاق المشترك بين الوكالات لنقل الموظفين أو انتدابهم أو إعارتهم فيما بين المنظمات التي تطبق نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات.
    33.15 Les réseaux Ressources humaines et Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion ont été tenus informés de l'avancement de l'examen, et les recommandations proposées ont été présentées au Comité vers la fin de 2010. UN 33-15 وأُبقيت الشبكات المعنية بالموارد البشرية وبالشؤون المالية وشؤون الميزانية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة على علم بالتقدم المحرز في عملية الاستعراض، وقُدمت التوصيات المقترحة إلى اللجنة الرفيعة المستوى في الجزء الأخير من عام 2010.
    Facilitation de la distribution de l'aide humanitaire au Darfour par l'équipe de pays des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales et locales, ainsi que de leurs déplacements, par une coordination hebdomadaire avec la Commission d'aide humanitaire et les acteurs soudanais concernés dans le cadre du sous-comité chargé de la sûreté et la sécurité du Comité de haut niveau sur les affaires humanitaires UN تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وإمكانيات الوصول لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية المحلية في دارفور من خلال عمليات اتصال أسبوعية مع لجنة المساعدات الإنسانية والجهات الفاعلة المعنية في حكومة السودان في سياق اللجنة الفرعية المعنية بالسلامة والأمن التابعة للجنة الرفيعة المستوى
    À ce jour, des travaux avaient débuté dans le cadre du Réseau interorganisations des responsables de la gestion des installations, du Réseau technologies de l'information et des communications, du Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion et du Réseau interinstitutions de négociation des conditions tarifaires pour les voyages (bien que ce dernier ne soit pas un réseau relevant officiellement du Comité de haut niveau sur la gestion). UN وحالياً، بدأ العمل داخل الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، وشبكة المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا، وشبكة المشتريات التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والشبكة المشتركة بين وكالة الأسفار (رغم أنها ليست شبكة رسمية تابعة للجنة الرفيعة المستوى).
    :: Facilitation de la distribution de l'aide humanitaire au Darfour par l'équipe de pays des Nations Unies et les organisations non gouvernementales nationales et internationales, ainsi que de leurs déplacements, grâce à une coordination hebdomadaire avec la Commission d'aide humanitaire et les acteurs concernés du Gouvernement soudanais dans le cadre du sous-comité chargé de la sûreté et la sécurité du Comité de haut niveau UN :: تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وإمكانيات الوصول لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية المحلية في دارفور من خلال عمليات اتصال أسبوعية مع لجنة المساعدات الإنسانية والجهات الفاعلة المعنية في حكومة السودان في سياق اللجنة الفرعية المعنية بالسلامة والأمن التابعة للجنة الرفيعة المستوى
    À ce jour, des travaux avaient débuté dans le cadre du Réseau interorganisations des responsables de la gestion des installations, du Réseau technologies de l’information et des communications, du Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion et du Réseau interinstitutions de négociation des conditions tarifaires pour les voyages (bien que ce dernier ne soit pas un réseau relevant officiellement du Comité de haut niveau sur la gestion). UN وحالياً، بدأ العمل داخل الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، وشبكة المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا، وشبكة المشتريات التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والشبكة المشتركة بين وكالة الأسفار (رغم أنها ليست شبكة رسمية تابعة للجنة الرفيعة المستوى).
    Il continue de participer aux travaux de l'ensemble du système des Nations Unies concernant la gestion fondée sur les résultats, particulièrement dans le contexte du Cadre commun de budgétisation basé sur les résultats pour les organisations des Nations Unies, élaboré par le réseau financier et budgétaire du Comité de haut niveau sur la gestion. UN وهي تواصل المشاركة في الأعمال التي تجري على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج، وبخاصة في سياق " الإطار المشترك للميزنة القائمة على النتائج الخاص بمنظمات الأمم المتحدة " والذي وضعته شبكة المالية والميزانيات التابعة " للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة " ، وتستفيد من تلك الأعمال.
    Au niveau du système, le groupe de travail sur le développement économique du Comité de haut niveau sur les programmes du CCS a mis au point, sous la direction de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, un guide en ligne des ressources interinstitutions en matière de renforcement des capacités commerciales, qui répertorie les services fournis par le système des Nations Unies dans ce domaine. UN 51 - وبالنسبة إلى المبادرات المتخذة على نطاق المنظومة بأسرها، عملت فرقة العمل المعنية بالتنمية الاقتصادية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية ببرامج المجلس، التي ترأسها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، على استحداث طريقة لبناء القدرات في مجال التجارة تتمثل في دليل إلكتروني مشترك بين الوكالات بشأن الموارد المتعلقة بالخدمات ذات الصلة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة.
    Pour ce qui est de la coordination interinstitutions dans le domaine des ressources humaines, le Réseau Ressources humaines du Comité de haut niveau sur la gestion contribue à un projet, également financé au titre du plan d'action, qui vise à harmoniser les processus de recrutement et de sélection - et les cadres juridiques correspondants - pour les postes d'agent des services généraux et d'administrateur recruté sur le plan national. UN 45 - وفي ما يتعلق بالتنسيق بين الوكالات في مجال الموارد البشرية، تدعم شبكة الموارد البشرية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة مشروعا، يمول أيضا من خلال خطة العمل، ويهدف إلى موائمة عمليتي الاستقدام والاختيار والأطر القانونية المقابلة لكل منهما من أجل وظائف الخدمات العامة ووظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية على الصعيد القطري.
    Sur la base de cet examen, le groupe a élaboré le système de niveaux de sécurité, qu'il a mis à l'essai au cours des mois suivants avec le concours des cellules de sécurité et des équipes de gestion de la sécurité de cinq pays et régions dont le choix avait été approuvé par le comité directeur du Comité de haut niveau sur la gestion (Colombie, Israël/Cisjordanie/Gaza, Kenya, Somalie et Soudan). UN واستنادا إلى ذلك الاستعراض، وضع الفريق نظام المستويات الأمنية وقام، خلال الشهور التالية، باختبار النظام على أساس تجريبي مع الخلايا الأمنية وأفرقة الإدارة الأمنية في خمس بلدان/مناطق تمت الموافقة عليها من قبل اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، وهي تحديدا: إسرائيل/الضفة الغربية/قطاع غزة، والسودان، والصومال، وكولومبيا، وكينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus