"التابعة للجنة المساعدة الإنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité d'aide au développement
        
    • du CAD
        
    • au CAD
        
    Elle a également été membre du Bureau du Réseau sur l'égalité des sexes du Comité d'aide au développement. UN وعملت أيضا عضواً في مكتب الشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للجنة المساعدة الإنمائية.
    Le Réseau sur la gouvernance (GOVNET) du Comité d'aide au développement s'emploie à ce que les donateurs trouvent un consensus sur le pourquoi et le comment d'une intégration plus systématique des droits de l'homme dans les politiques de développement. UN إذ تقوم `شبكة الإدارة السديدة` التابعة للجنة المساعدة الإنمائية في المنظمة بأعمال ترمي إلى دعم توافق الآراء فيما بين المانحين بشأن أسباب وكيفية دمج حقوق الإنسان في التنمية على نحو أكثر منهجية.
    Elles ont par ailleurs encouragé le Programme à continuer de faire fond dans ses travaux sur le réseau d'évaluation du Comité d'aide au développement. UN كما شجعت الوفود البرنامج الإنمائي على مواصلة تكثيف العمل الذي تضطلع به مع شبكة التقييم التابعة للجنة المساعدة الإنمائية.
    Le réseau de gouvernance du CAD a accepté de parrainer un réseau d'acquisition de connaissances sur le renforcement des capacités, à coordonner par le PNUD. UN ووافقت شبكة الحكم التابعة للجنة المساعدة الإنمائية على تمويل شبكة تعليمية لتنمية القدرات يتولى البرنامج الإنمائي حاليا التنسيق لها.
    Au cours de l'année, on a collaboré plus étroitement avec la Division des statistiques et du suivi du CAD afin d'obtenir des données multilatérales de meilleure qualité. UN وشهدت هذه السنة تحسنا في التعاون مع شعبة الإحصاءات والرصد التابعة للجنة المساعدة الإنمائية بشأن تعزيز البيانات المتعددة الأطراف.
    D'une manière générale, de nombreux pays donateurs liés au CAD et d'organisations multilatérales fixent des conditions pour le versement des crédits - alors que la plupart des textes publiés sur le sujet démontrent que, le plus souvent, cette politique est inefficace, préjudiciable et restrictive en termes de champ d'action - sans aucune justification. UN فالعديد من الجهات المانحة التابعة للجنة المساعدة الإنمائية والمنظمات المتعددة الأطراف دأبت تقليديا على العمل على أساس التفاوض على شروط دفع المعونة، رغم أن البحوث تشير إلى أن السياسات القائمة على المشروطية في الغالبية العظمى من الحالات، غير فعالة وتطفلية، وتقيد حيز السياسات بدون وجه حق.
    La Fondation prévoit quelque 2,8 milliards de dollars de décaissements en 2007, soit près de 3 % des décaissements prévus au titre de l'APD par les donateurs du Comité d'aide au développement. UN وقد توقعت المؤسسة صرف نحو 2.8 بليون دولار في عام 2007، تمثل ما يقرب من 3 في المائة من المصروفات المتوقعة للمساعدة الإنمائية الرسمية من الجهات المانحة التابعة للجنة المساعدة الإنمائية.
    Il a également continué de participer activement et à contribuer aux travaux du Groupe d'États contre la corruption du Conseil de l'Europe et du Réseau sur la gouvernance du Comité d'aide au développement, qui relève de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وواصل المكتب أيضاً المشاركة بنشاط وكذلك المساهمة في مجلس مجموعة دول أوروبا المناهضة للفساد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/شبكة الحكم الرشيد التابعة للجنة المساعدة الإنمائية.
    Le Groupe de travail sur les statistiques du Comité d'aide au développement de l'OCDE a été chargé de mener une étude sur les statistiques et les pratiques statistiques concernant la coopération technique des membres qui le composent, étude dont les résultats seront examinés lors des réunions qu'il tiendra en 2006. UN وعُهد إلى الفرقة العاملة المعنية بالإحصاءات التابعة للجنة المساعدة الإنمائية بمهمة إجراء دراسة استقصائية للإحصاءات والممارسات الإحصائية لأعضائها في مجال التعاون التقني، وستُناقَش نتائج الدراسة في اجتماعات الفرقة التي ستعقد في عام 2006.
    Le Réseau d'évaluation du Comité d'aide au développement de l'OCDE a mis en chantier en septembre 2005 un examen critique de la fonction d'évaluation de l'UNICEF par les pairs. UN 16 - بدأت شبكة التقييم التابعة للجنة المساعدة الإنمائية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عملية استعراض أقران بهدف تقييم مهمة التقييم في اليونيسيف.
    Il a également mentionné la participation de l'ONUDC au Réseau sur la gouvernance du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques, qui regroupait les principaux fournisseurs d'aide au développement du monde. UN وذكر أيضا مشاركة المكتب في الشبكة المعنية بالإدارة الرشيدة التابعة للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تجمع تحت مظلتها كبار مقدّمي المساعدة الإنمائية في العالم.
    Les directives mentionnées ci-dessus vont dans le sens des recommandations formulées par le groupe de travail sur les pratiques des donateurs du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN 25 - ويتمشى التوجيه المذكور أعلاه مع التوصيات التي قدمتها فرقة العمل بشأن ممارسات المانحين التابعة للجنة المساعدة الإنمائية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    iii) Le Centre a préparé un document thématique sur la criminalité transnationale organisée dans le cadre du projet sur les facteurs internationaux qui influent sur le risque de conflit et de fragilité, financé par le Réseau international sur les conflits et les situations de fragilité du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques; UN `3` أنتج المركز ورقة مواضيعية عن الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في إطار المشروع الخاص بالعوامل العالمية التي تؤثِّر في مخاطر النزاع والهشاشة الذي ترعاه الشبكة الدولية المعنية بحالات النزاع والهشاشة التابعة للجنة المساعدة الإنمائية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    L'un des principaux objectifs sera d'établir à l'avenir une étroite collaboration entre le Département des affaires économiques et sociales et les entités du système des Nations Unies, le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Groupe de travail sur les statistiques du Comité d'aide au développement. UN 93 - وسيكون من السمات الرئيسية للعمل في المستقبل التعاون الوثيق بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والفرقة العاملة لشؤون الإحصاءات التابعة للجنة المساعدة الإنمائية.
    Un cinquième séminaire conjoint du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, d'une part, et du Réseau du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur l'égalité des sexes (GENDERNET), de l'autre, s'était tenu sous sa présidence à Paris, en juillet 2003. UN وانعقدت حلقة عمل خامسة مشتركة بين شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين والشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، في باريس، في تموز/يوليه 2003، برئاسة المستشارة الخاصة.
    Un cinquième séminaire conjoint du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, d'une part, et du Réseau du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur l'égalité des sexes (GENDERNET), de l'autre, s'était tenu sous sa présidence à Paris, en juillet 2003. UN وانعقدت حلقة عمل خامسة مشتركة بين شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين والشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، في باريس، في تموز/يوليه 2003، برئاسة المستشارة الخاصة.
    En tant que coprésident de l'équipe spéciale du CAD chargée de la sécurité et du développement, le PNUD y participe activement. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيسا مشاركا لفرقة العمل المعنية بالأمن والتنمية التابعة للجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بدور نشط في وضع هذه التوجيهات.
    Examen du Bureau de l'évaluation réalisé par le réseau d'évaluation du CAD. La fonction d'évaluation a fait l'objet d'un examen systématique réalisé par le réseau d'évaluation du CAD. UN 34 - عملية استعراض الأقران التي أجرتها لمكتب التقييم الشبكة المعنية بالتقييم التابعة للجنة المساعدة الإنمائية - أُخضعت وظيفة التقييم لاستعراض الأقران على أساس منتظم من طرف الشبكة.
    À titre de première étape sur la voie de l'harmonisation, ces différences sont exposées dans les rapports que l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont présentés au Groupe de travail sur les statistiques du CAD en 2007a. UN وكخطوة أولى لتحقيق التنسيق، تم توثيق هذه الاختلافات في تقريريّ عام 2007 المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وقدِّمت إلى فرقة شؤون الإحصاءات التابعة للجنة المساعدة الإنمائية(أ).
    Les 13 indicateurs répertoriés pour ces trois aspects par l'équipe de projet du CAD doivent aussi inspirer les travaux à l'ONU. UN والمؤشرات ال13()، التي حددتها لهذه المجالات الأساسية الثلاثة فرقة العمل التابعة للجنة المساعدة الإنمائية والمعنية بالمواءمة والاتساق، من أغراضها أيضاً توجيه العمل في الأمم المتحدة.
    Nous appuyant sur le travail du CAD/OCDE, des groupes de travail des banques multilatérales de développement et sur l'expérience des pays, notamment les initiatives prises récemment par les pays, nous sommes déterminés à exécuter les activités suivantes pour renforcer l'harmonisation : UN واستنادا إلى العمل الذي تضطلع به أفرقة العمل التابعة للجنة المساعدة الإنمائية/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف وعلى الخبرات القطرية، بما في ذلك المبادرات القطرية الأخيرة، فإننا نلتزم بالقيام بالأنشطة التالية لتعزيز التنسيق:
    Le tableau ci-dessous présente les données communiquées au CAD par les donateurs bilatéraux et multilatéraux pour l'année 200172. Tableau. UN ويبين الجدول أدناه البيانات الخاصة بعام 2001 التي قدمت تقارير بشأنها الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى نظم الإبلاغ التابعة للجنة المساعدة الإنمائية (72).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus