"التابعة للحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • du Gouvernement
        
    • par le Gouvernement
        
    • étatiques
        
    • de l'administration
        
    • affiliées au Gouvernement
        
    • administrations
        
    • des autorités
        
    • gouvernementaux
        
    • organismes publics
        
    :: Est membre du Comité de gestion économique du Gouvernement. UN :: عضو في لجنة الإدارة الاقتصادية التابعة للحكومة.
    Il existe aujourd'hui un service des migrations dépendant du Gouvernement. UN وقد أنشئت الآن دائرة الهجرة التابعة للحكومة مباشرة.
    La plupart des institutions culturelles du Gouvernement australien ont mis en place des dispositions garantissant leur accessibilité matérielle aux personnes handicapées. UN ويوجد لدى معظم المؤسسات الثقافية التابعة للحكومة الأسترالية ترتيبات قائمة لكفالة إتاحتها مادياً للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les institutions relevant du Gouvernement devraient donc concevoir et mener leurs activités en gardant à l'esprit les objectifs de la politique en faveur des personnes handicapées. UN وينبغي للمؤسسات التابعة للحكومة أن تصوغ نشاطاتها وتضطلع بها، مع مراعاة أهداف السياسة المتعلقة بالإعاقة.
    Les co—Ministres de l'intérieur et le Comité cambodgien des droits de l'homme mis en place par le Gouvernement envisageaient de procéder à une vaste réforme de la police. UN وينظر وزير الداخلية المشارك واللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان التابعة للحكومة في القيام بإصلاحات واسعة في الشرطة.
    Pourtant, il reste des enfants dans les rangs des forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition et des milices alliées. UN غير أن الأطفال لا يزالون في عداد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والمليشيات الحليفة لها.
    Communication régulière de l'information, sur le site Web du Gouvernement ou dans des publications et des brochures. UN وتنشر المعلومات بصفة منتظمة في المواقع الشبكية التابعة للحكومة وفي المنشورات والنشرات.
    Un Comité technique interministériel du Gouvernement fédéral de transition chargé de collaborer avec la communauté internationale a été reconstitué et le Bureau s'emploie à lui fournir un matériel technique. UN وأُعيد تشكيل اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية للعمل مع المجتمع الدولي.
    Deux agents de liaison ont également été détachés auprès de la cellule de crise du Gouvernement albanais. UN وجرى إعارة موظفي اتصال إلى لجنة إدارة اﻷزمة التابعة للحكومة اﻷلبانية.
    La résidence de l'ambassade est toujours illégalement aux mains des forces de sécurité du Gouvernement éthiopien. UN وما زالت سلطات الأمن المسلحة التابعة للحكومة الإثيوبية تستولي بصورة غير مشروعة على المبنى السكني للسفارة.
    1977-1979 A suivi des cours à l'Université de Salamanque et à l'École diplomatique du Gouvernement espagnol. UN التحق بجامعة سلامانكا والمدرسة الدبلوماسية التابعة للحكومة الاسبانية في الفترة من 1977 إلى 1979.
    Le Secrétaire de la Commission de la planification du Gouvernement indien a présenté le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement mis en place pour l'Inde. UN وعرض أمين لجنة التخطيط التابعة للحكومة الهندية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للهند.
    En particulier, la formation des effectifs de police du Gouvernement national de transition est considérée comme prioritaire. UN ويعتبر تدريب أفراد الشرطة التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية إحدى الأولويات.
    Il y a eu également des incidents au cours desquels différentes factions armées du Gouvernement libérien se sont affrontées pour piller et accaparer des ressources. UN ووقعت أيضا حوادث حيث كانت مختلف الجماعات المسلحة التابعة للحكومة الليبرية تقاتل بعضها البعض من أجل نهب الموارد والسيطرة عليها.
    Aminata a également demandé à être exonérée de droits d'entrée à hauteur de 290 000 dollars pour du pétrole et du diesel fournis à divers ministères et organismes du Gouvernement de transition. UN وقدمت شركة أميناتا كذلك مطالبات بالإعفاء من الرسوم الجمركية قيمتها 000 290 دولار بالنسبة للبنزين والديزل اللذين زودت بهما مختلف الوزارات والوكالات التابعة للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا.
    Contacts avec le Groupe spécial du Gouvernement cambodgien UN الاتصالات مع فرقة العمل التابعة للحكومة الكمبودية
    Membre de la Commission de paix du Gouvernement colombien, 1982-1985 UN - عضو لجنة السلام التابعة للحكومة الكولومبية، 1982-1985
    Des insurgés continuent de défier la force multinationale, ainsi que les nouvelles forces de sécurité du Gouvernement intérimaire. UN ويواصل المتمردون تحدي وجود القوة المتعددة الجنسيات وكذلك قوات الأمن الجديدة التابعة للحكومة المؤقتة.
    Les tentatives de l'Etat partie pour restructurer l'économie et supprimer les entreprises d'import—export étatiques n'ont concerné que le secteur des biens de consommation. UN وقد اقتصرت محاولات الدولة الطرف في إعادة الهيكلة الاقتصادية وإلغاء مؤسسات الاستيراد والتصدير التابعة للحكومة في قطاع السلع الاستهلاكية فقط.
    Le Bureau des affaires féminines du Cabinet du Premier Ministre est chargé de coordonner les activités des services analogues existant dans l'ensemble de l'administration. UN وأشارت إلى أن مكتب شؤون المرأة في ديوان رئيس الوزراء مسؤول عن تنسيق أنشطة وحدات شؤون المرأة التابعة للحكومة.
    Les preuves rassemblées portent à croire que les assaillants seraient des milices affiliées au Gouvernement. UN وتبين الأدلة المجموعة أن الجناة هم أفراد من الميليشيات التابعة للحكومة.
    Parmi ces entités, des administrations locales peuvent intervenir dans le fonctionnement du marché concerné à plusieurs égards. UN ومن هذه الكيانات يمكن أن تشارك الوحدات التابعة للحكومة المحلية في سير أعمال الأسواق بعدة وجوه.
    Tout indique que le Ministère des finances du Gouvernement fédéral de transition a nommé des autorités douanières chargées du recouvrement. UN وهناك مؤشرات تدل على قيام وزارة المالية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية بتشكيل هيئات جمارك كي تتولى مسؤولية جمعها.
    Des postes de contrôle gouvernementaux empêcheraient en outre des patients d'accéder à des soins de santé. UN وتفيد تقارير بأن نقاط التفتيش التابعة للحكومة تحول دون حصول المرضى على الرعاية الصحية.
    Les organismes publics d'exécution feront participer leurs partenaires de la société civile à la mise en œuvre. UN وستشرك الوكالات المنفذة التابعة للحكومة شركاءها من المجتمع المدني في التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus