:: Est membre du Comité de gestion économique du Gouvernement. | UN | :: عضو في لجنة الإدارة الاقتصادية التابعة للحكومة. |
Il existe aujourd'hui un service des migrations dépendant du Gouvernement. | UN | وقد أنشئت الآن دائرة الهجرة التابعة للحكومة مباشرة. |
La plupart des institutions culturelles du Gouvernement australien ont mis en place des dispositions garantissant leur accessibilité matérielle aux personnes handicapées. | UN | ويوجد لدى معظم المؤسسات الثقافية التابعة للحكومة الأسترالية ترتيبات قائمة لكفالة إتاحتها مادياً للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les institutions relevant du Gouvernement devraient donc concevoir et mener leurs activités en gardant à l'esprit les objectifs de la politique en faveur des personnes handicapées. | UN | وينبغي للمؤسسات التابعة للحكومة أن تصوغ نشاطاتها وتضطلع بها، مع مراعاة أهداف السياسة المتعلقة بالإعاقة. |
Les co—Ministres de l'intérieur et le Comité cambodgien des droits de l'homme mis en place par le Gouvernement envisageaient de procéder à une vaste réforme de la police. | UN | وينظر وزير الداخلية المشارك واللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان التابعة للحكومة في القيام بإصلاحات واسعة في الشرطة. |
Pourtant, il reste des enfants dans les rangs des forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition et des milices alliées. | UN | غير أن الأطفال لا يزالون في عداد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والمليشيات الحليفة لها. |
Communication régulière de l'information, sur le site Web du Gouvernement ou dans des publications et des brochures. | UN | وتنشر المعلومات بصفة منتظمة في المواقع الشبكية التابعة للحكومة وفي المنشورات والنشرات. |
Un Comité technique interministériel du Gouvernement fédéral de transition chargé de collaborer avec la communauté internationale a été reconstitué et le Bureau s'emploie à lui fournir un matériel technique. | UN | وأُعيد تشكيل اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية للعمل مع المجتمع الدولي. |
Deux agents de liaison ont également été détachés auprès de la cellule de crise du Gouvernement albanais. | UN | وجرى إعارة موظفي اتصال إلى لجنة إدارة اﻷزمة التابعة للحكومة اﻷلبانية. |
La résidence de l'ambassade est toujours illégalement aux mains des forces de sécurité du Gouvernement éthiopien. | UN | وما زالت سلطات الأمن المسلحة التابعة للحكومة الإثيوبية تستولي بصورة غير مشروعة على المبنى السكني للسفارة. |
1977-1979 A suivi des cours à l'Université de Salamanque et à l'École diplomatique du Gouvernement espagnol. | UN | التحق بجامعة سلامانكا والمدرسة الدبلوماسية التابعة للحكومة الاسبانية في الفترة من 1977 إلى 1979. |
Le Secrétaire de la Commission de la planification du Gouvernement indien a présenté le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement mis en place pour l'Inde. | UN | وعرض أمين لجنة التخطيط التابعة للحكومة الهندية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للهند. |
En particulier, la formation des effectifs de police du Gouvernement national de transition est considérée comme prioritaire. | UN | ويعتبر تدريب أفراد الشرطة التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية إحدى الأولويات. |
Il y a eu également des incidents au cours desquels différentes factions armées du Gouvernement libérien se sont affrontées pour piller et accaparer des ressources. | UN | ووقعت أيضا حوادث حيث كانت مختلف الجماعات المسلحة التابعة للحكومة الليبرية تقاتل بعضها البعض من أجل نهب الموارد والسيطرة عليها. |
Aminata a également demandé à être exonérée de droits d'entrée à hauteur de 290 000 dollars pour du pétrole et du diesel fournis à divers ministères et organismes du Gouvernement de transition. | UN | وقدمت شركة أميناتا كذلك مطالبات بالإعفاء من الرسوم الجمركية قيمتها 000 290 دولار بالنسبة للبنزين والديزل اللذين زودت بهما مختلف الوزارات والوكالات التابعة للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا. |
Contacts avec le Groupe spécial du Gouvernement cambodgien | UN | الاتصالات مع فرقة العمل التابعة للحكومة الكمبودية |
Membre de la Commission de paix du Gouvernement colombien, 1982-1985 | UN | - عضو لجنة السلام التابعة للحكومة الكولومبية، 1982-1985 |
Des insurgés continuent de défier la force multinationale, ainsi que les nouvelles forces de sécurité du Gouvernement intérimaire. | UN | ويواصل المتمردون تحدي وجود القوة المتعددة الجنسيات وكذلك قوات الأمن الجديدة التابعة للحكومة المؤقتة. |
Les tentatives de l'Etat partie pour restructurer l'économie et supprimer les entreprises d'import—export étatiques n'ont concerné que le secteur des biens de consommation. | UN | وقد اقتصرت محاولات الدولة الطرف في إعادة الهيكلة الاقتصادية وإلغاء مؤسسات الاستيراد والتصدير التابعة للحكومة في قطاع السلع الاستهلاكية فقط. |
Le Bureau des affaires féminines du Cabinet du Premier Ministre est chargé de coordonner les activités des services analogues existant dans l'ensemble de l'administration. | UN | وأشارت إلى أن مكتب شؤون المرأة في ديوان رئيس الوزراء مسؤول عن تنسيق أنشطة وحدات شؤون المرأة التابعة للحكومة. |
Les preuves rassemblées portent à croire que les assaillants seraient des milices affiliées au Gouvernement. | UN | وتبين الأدلة المجموعة أن الجناة هم أفراد من الميليشيات التابعة للحكومة. |
Parmi ces entités, des administrations locales peuvent intervenir dans le fonctionnement du marché concerné à plusieurs égards. | UN | ومن هذه الكيانات يمكن أن تشارك الوحدات التابعة للحكومة المحلية في سير أعمال الأسواق بعدة وجوه. |
Tout indique que le Ministère des finances du Gouvernement fédéral de transition a nommé des autorités douanières chargées du recouvrement. | UN | وهناك مؤشرات تدل على قيام وزارة المالية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية بتشكيل هيئات جمارك كي تتولى مسؤولية جمعها. |
Des postes de contrôle gouvernementaux empêcheraient en outre des patients d'accéder à des soins de santé. | UN | وتفيد تقارير بأن نقاط التفتيش التابعة للحكومة تحول دون حصول المرضى على الرعاية الصحية. |
Les organismes publics d'exécution feront participer leurs partenaires de la société civile à la mise en œuvre. | UN | وستشرك الوكالات المنفذة التابعة للحكومة شركاءها من المجتمع المدني في التنفيذ. |