"التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة" - Traduction Arabe en Français

    • du Réseau interinstitutions pour les femmes
        
    Équipe spéciale pour les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    B. Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN باء - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    2. Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN 2 - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    La Division de la promotion de la femme dresse l'inventaire des activités menées au sein du système des Nations Unies concernant la violence contre les femmes, notamment la traite, qui est mis à jour deux fois par an au titre des activités du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN وتُعد الشعبة جردا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس بحق المرأة، بما في ذلك الاتجار بها، يجري تحديثه مرتين سنويا، في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN بــــاء - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Elle a présenté la contribution de fond de la Division à deux organes importants qui défendent les intérêts des femmes afin d'y ajouter une optique autochtone, celle de l'Équipe spéciale pour les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et de l'Équipe spéciale chargée des questions autochtones au sein du Département des affaires économiques et sociales. UN ولقد قدمت المساهمة الجوهرية للشعبة في آليتين هامتين معنيتين بقضايا المرأة بغية إضافة منظور الشعوب الأصلية، وهما: فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرقة العمل التابعة للإدارة والمعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    La Division de la promotion de la femme fait partie de l'équipe spéciale de travail sur les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et s'associe à ses travaux. UN 13 - وتشارك شعبة النهوض بالمرأة في أعمال فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وتسهم فيها.
    L'Équipe spéciale pour les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, constituée en 2004, comprend 15 entités du système des Nations Unies et sa présidence est assurée par le secrétariat de l'Instance. UN 58 - أُنشئت فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في عام 2004، وهي مؤلفة من 15 كيانا من كيانات الأمم المتحدة وترأسها أمانة المنتدى.
    L'Équipe spéciale pour les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes a été créée en 2004. Présidée par le secrétariat de l'Instance permanente, elle regroupe 17 organismes du système des Nations Unies. UN 68 - في عام 2004 شُكّلت فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وهي تتألف من 17 كيانا من كيانات الأمم المتحدة وترأسها أمانة المنتدى.
    Le 2 juillet 2007, la CNUCED a convoqué une réunion de l'Équipe spéciale sur la parité et le commerce du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, ce qui a favorisé d'autres initiatives. UN وفي 2 تموز/يوليه 2007، عقد الأونكتاد اجتماعاً لفرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية والتجارة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وكان ذلك الاجتماع حافزا للاضطلاع بمبادرات أخرى.
    Le Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, coprésidé par le FNUAP et la Division de la promotion de la femme, a nettement progressé dans la réalisation des objectifs qu'il s'était fixés. UN 10 - أحرزت فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي يشترك في رئاستها صندوق الأمم المتحدة للسكان مع شعبة النهوض بالمرأة، تقدما ملموسا في تحقيق أهدافها المعلنة.
    Ma Conseillère spéciale préside également l'Équipe spéciale interorganisations sur les femmes, la paix et la sécurité du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, qui se compose de 20 organismes des Nations Unies et de cinq organisations non gouvernementales ayant qualité d'observateurs. UN 107- وترأس مستشارتي الخاصة أيضا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتي تضم 20 من كيانات الأمم المتحدة وخمس منظمات غير حكومية كمراقبين.
    Les résultats et les enseignements tirés de l'initiative de programmation conjointe du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, qui a été menée dans 10 pays, ont été finalisés. UN 82 - وقد وُضعت الصيغة النهائية للنتائج والدروس المستفادة من المبادرة البرنامجية المشتركة التي أطلقتها فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتي أجريت في 10 بلدان().
    Les activités entreprises par le Comité permanent sur les femmes et la paix et la sécurité du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes ont porté sur les indicateurs et sur l'élaboration d'un cadre stratégique propre à guider l'action des Nations Unies s'agissant de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. UN ومن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الدائمة المعنية بالمرأة والسلام والأمن التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين العمل على المؤشرات وعلى وضع إطار استراتيجي تسترشد به الأمم المتحدة في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    Les renseignements ont été répertoriés dans l'inventaire des activités menées par les organismes des Nations Unies pour prévenir et éliminer la violence à l'égard des femmes, qui est réalisé par la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales, dans le cadre des activités du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN وقدمت المعلومات لإعداد قائمة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه()، وهي القائمة التي تقوم شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتجميعها في إطار الأنشطة التي تضطلع بها فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus