Il travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. | UN | وتعمل الشعبة بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيغي. |
Le Service de documentation travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. | UN | وتعمل شعبة الوثائق بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيجي. |
Ce service travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. | UN | وتعمل بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيجي. |
Le Service travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. | UN | وتعمل بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيجي. |
Le Président Maduro a également invité les écologistes à nommer un des leurs comme représentant au Conseil d'administration de la Société hondurienne de développement forestier. | UN | ودعا الرئيس مادورو أيضا أنصار البيئة إلى تعيين ممثل عنهم في اللجنة الإدارية التابعة لمؤسسة هندوراس لاستغلال الغابات. |
Le Service de documentation travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. | UN | وتعمل شعبة الوثائق بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيجي. |
Le service travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. | UN | وتعمل بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيجي. |
Le Service travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. | UN | وتعمل الشعبة بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيغي. |
Le Service travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. | UN | وتعمل بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيجي. |
1984-1994 Président du Comité national de gestion de la Fondation gambienne pour le droit (Gambia Law Foundation). | UN | 1984-1994 رئيس لجنة الإدارة الوطنية التابعة لمؤسسة القانون الغامبية. |
Le service travaille en étroite collaboration avec la bibliothèque de la Fondation Carnegie du Palais de la Paix. Il procède également, sur demande, à l'acquisition pour la Cour d'ouvrages ne figurant pas dans le catalogue de cette bibliothèque. | UN | وتعمل بتعاون وثيق مع مكتبة قصر السلام التابعة لمؤسسة كارنيجي؛ كما تقتني للمحكمة المواد غير المدرجة في فهرس مكتبة كارنيجي، بناء على طلب. |
Il fournit des services consultatifs portant sur l'utilisation de l'African Learning Channel, de la Fondation américaine pour l'éducation et la formation en matière d'environnement (WorldSpace Foundation), particulièrement dans les régions reculées de l'Afrique. | UN | ويقدم الخدمات الاستشارية بشأن الاستفادة من قنـــــاة التعلم الأفريقية التابعة لمؤسسة الفضاء العالمي التي مقرها الولايات المتحدة من أجل التعليم والتدريب البيئيين ولا سيما في المناطق النائية من المنطقة الأفريقية. |
Il a noté que les Conférences Pugwash sur la science et les problèmes internationaux ainsi que le Comité européen pour les sciences spatiales de la Fondation européenne de la science avaient souhaité participer à UNISPACE III, et a convenu que ces organisations devaient être invitées. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن مؤتمرات بوغواش المعنية بالعلم والشؤون العالمية واللجنة اﻷوروبية لعلوم الفضاء ، التابعة لمؤسسة العلوم اﻷوروبية ، قد أبدت اهتمامها بالمشاركة في اليونيسبيس الثالث ، واتفق على أنه ينبغي دعوتها لحضور المؤتمر . |
Ses programmes de développement de l'éducation actuels incluent la satisfaction des besoins d'éducation préscolaire, primaire et spéciale des enfants, l'école d'infirmières de la Fondation, les dispensaires mobiles et neuf centres sociaux médicaux destinés à servir les populations les plus démunies du Sud-Liban. | UN | وتشمل برامجه الحالية لتطوير التعليم: تلبية احتياجات الأطفال في مدارس التعليم ما قبل الابتدائي والتعليم الابتدائي والتعليم الخاص، ومدرسة التمريض التابعة لمؤسسة الإمام الصدر، والعيادات المتنقلة، وتسعة مراكز اجتماعية طبية لخدمة أكثر السكان حرماناً في قرى جنوب لبنان. |
Au début de l'année 2009, la campagne intitulée < < Rien d'autre que des moustiquaires > > de la Fondation pour les Nations Unies s'est fixée pour objectif de recueillir 8 millions de dollars de fonds et d'atteindre le nombre de 40 000 donateurs. | UN | 6 - في مطلع 2009، حددت حملة " لا شيء غير الناموسيات " التابعة لمؤسسة الأمم المتحدة هدفاً يتمثل في جمع ثمانية ملايين دولار وزيادة حجم الدائرة التي تخاطبها الحملة، بإضافة 000 40 مانح. |
Réunions annuelles du Comité consultatif des programmes de développement de la Fondation pour l'habitat (2) [2] | UN | (د) اجتماعات سنوية للمجلس الاستشاري لبرامج التنمية التابعة لمؤسسة الموئل (2) [2]؛ |
Ce bureau s'efforce de coordonner ses activités avec celles des centres de protection sociale relevant du Ministère du développement social et celles du Foyer d'accueil de la Fondation du Jourdain, pour assurer le transfert des enfants qui ont besoin d'être protégés et pris en charge, sur la recommandation d'un surveillant et du juge pour mineurs; | UN | يعمل هذا المكتب على التنسيق مع دور الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية ودار الأمان التابعة لمؤسسة نهر الأردن لتحويل الأطفال المحتاجين للحماية والرعاية وبناءاً على تنسيب من مراقب السلوك وقاضي الأحداث؛ |
32. Le Comité européen pour la science spatiale de la Fondation européenne de la science regroupe aujourd'hui 67 organisations membres dans 29 pays. Il se positionne comme une voix indépendante de l'Europe en matière de recherche et de politique spatiales. | UN | 32- وتضمُّ اللجنة الأوروبية لعلوم الفضاء التابعة لمؤسسة العلوم الأوروبية حاليًّا 67 منظمةً عضواً في 29 بلداً، وهي صوت أوروبي مستقل يدعم البحوث والسياسات الفضائية الأوروبية. |
Le Réseau de praticiens dans le domaine de l'accès à l'énergie de la Fondation pour les Nations Unies réunit les entreprises, les investisseurs et les organisations de la Société civile qui s'efforcent de fournir des services énergétiques durables aux communautés et aux ménages se trouvant dans des zones sans accès aux réseaux électriques. | UN | 78 - تجمع شبكة الممارسين في مجال الحصول على الطاقة التابعة لمؤسسة الأمم المتحدة مسؤولي الشركاتِ والمستثمرين وممثلي منظمات المجتمع المدني العاملين في مجال تقديم خدمات الطاقة المستدامة إلى المجتمعات المحلية والأسر المعيشية في المناطق المحرومة من الوصول إلى شبكات الكهرباء. |
La Commission des mégadonnées de la Fondation TechAmerica a estimé, dans un rapport récent, que les mégadonnées pouvaient transformer jusqu'à l'État et la Société. | UN | فقد ذكرت لجنة البيانات الضخمة التابعة لمؤسسة تيك أمريكا (TechAmerica) في تقرير أصدرته مؤخرا أن " البيانات الضخمة تنطوي على إمكانية تغيير الحكومات بل والمجتمع نفسه " (). |
Les conférences ont été complétées par des visites des ateliers de production de la Société suédoise de l’espace (SSC Satellitbild). | UN | واستكملت المحاضرات بجولات لمرافق الانتاج التابعة لمؤسسة الفضاء السويدية. |