Elle a relevé que l'Équateur avait ratifié le Statut de Rome et avait adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | ولاحظت أن إكوادور قد صدقت على نظام روما الأساسي ووجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Il s'est également présenté devant le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. | UN | كما مثلت إسرائيل أمام لجنة الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان وتعاونت معها تعاونا تاما. |
Elle a souligné que la Dominique envisageait d'adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وشدد على أنه يجري النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
:: Procédures spéciales, y compris mécanismes de recours du Conseil des droits de l'homme | UN | :: الإجراءات الخاصة، بما فيها آليات تقديم الشكاوى التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Certains de ces incidents sont également décrits dans le rapport du Conseil des droits de l'homme sur l'établissement des faits. | UN | ويرد وصف لبعض تلك الحوادث أيضا في تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme se penche lui aussi régulièrement sur les questions relatives au respect des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste. | UN | وتركز آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان أيضا بشكل منهجي على قضايا حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
- Le Mexique maintiendra l'invitation permanente lancée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | :: ستبقي المكسيك الدعوة مفتوحة للإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
:: Maintenir l'invitation permanente lancée à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme; | UN | :: إبقاء الدعوة الموجهة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان مفتوحة ودائمة. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée qu'a établi la Commission d'enquête du Conseil des droits de l'homme (voir annexe; précédemment publié sous la cote A/HRC/25/63). | UN | نتشرف بأن نحيل طيه تقرير لجنة التحقيق التابعة لمجلس حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Rapport intérimaire du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur la question des effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme | UN | تقرير اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان المرحلي عن مسألة آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان |
Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme envoient de multiples lettres au Gouvernement chinois. | UN | وثمة رسائل عديدة بعث بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Vice-Président du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, Genève (jusqu'à la mi2014). | UN | نائب رئيس اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، جنيف، حتى منتصف عام 2014 |
Elle a également participé à d'autres mécanismes du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتعاونت الهيئة أيضا مع آليات حقوق الإنسان الأخرى التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
J'appelle aussi l'attention sur l'importance du rôle que jouent les mécanismes des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأود أيضا أن أشدد على الدور الدائم المهم الذي تضطلع به آليات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان في مجال تقصي الحقائق. |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
En 2010, le Kenya fera l'objet d'une évaluation dans le cadre du Mécanisme d'examen périodique universel créé récemment par le Conseil des droits de l'homme. | UN | وتتطلع كينيا إلى الاستعراض الذي ستخضع له في عام 2010 من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان والتي أُنشئت مؤخرا. |