"التابعة لمركز" - Traduction Arabe en Français

    • du Centre de
        
    • du Centre pour
        
    • Centre des
        
    • créées par le Centre
        
    :: Déploiement des équipes d'appui aux missions du Centre de services mondial dans les missions sur demande UN :: نشر أفرقة دعم البعثات التابعة لمركز الخدمات العالمي في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    :: Mise à l'essai, inspection, entretien et réparation de tous les véhicules, groupes électrogènes et matériel du Centre de services mondial UN :: اختبار وتفتيش وصيانة وإصلاح كامل أسطول المركبات العامل والمولدات الكهربائية والمعدات التابعة لمركز الخدمات العالمية
    ● Équipes du Centre de recherche sur les questions d'égalité offrant des informations et des conseils aux femmes dans cinq districts de Grèce; UN :: أفرقة المعلومات والمشورة التابعة لمركز البحوث المعني بمسائل المساواة والعاملة لصالح المرأة في أقاليم اليونان الخمسة
    Des représentants des organes de l'ONU et des institutions spécialisées ainsi que des services compétents du Centre pour les droits de l'homme étaient présents. UN وقد حضرها ممثلون عن أجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وكذلك الدوائر ذات الصلة التابعة لمركز حقوق اﻹنسان.
    La section législative du Centre pour les droits de l'homme lui a également fourni de nombreuses données. UN وكذلـك وفـرت شعبة التشريعات التابعة لمركز حقوق اﻹنسان جزءا كبيـرا مــن المعلومـات.
    Depuis cette date, il est détenu au Centre des interrogatoires du Service général de sécurité du Centre de détention de Shikma à Ashkelon. UN ومنذ ذلك الحين وهو محتجز بمديرية الأمن العامة بوحدة الاستجواب، التابعة لمركز احتجاز شيكما في عسقلان.
    À transférer au Groupe de la localisation du personnel relevant du Centre de gestion de l'information et des opérations relatives à la sécurité à Bagdad UN نقل إلى وحدة تتبع الموظفين التابعة لمركز المعلومات والعمليات الأمنية، في بغداد
    Mise à l'essai, inspection, entretien et réparation de tous les véhicules, groupes électrogènes et matériel du Centre de services mondial UN اختبار وتفتيش وصيانة وتصليح كامل أسطول المركبات والمولدات الكهربائية والمعدات العاملة التابعة لمركز الخدمات العالمي
    Déploiement dans les missions, sur demande, des équipes d'appui aux missions du Centre de services mondial UN إيفاد أفرقة دعم البعثات التابعة لمركز الخدمات العالمي إلى البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    À ce jour, les équipes agissant sous la direction du Centre de coordination antimines ont débarrassé le Kosovo de 4 586 mines antipersonnel, 4 315 mines antichar, 4 932 bombes à dispersion et 5 853 engins non explosés. UN وحتى الآن أزالت فرق التنسيق التابعة لمركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام 586 4 لغما مضادا للأفراد و 315 4 لغما مضادا للدبابات و 932 4 قنبلة عنقودية و 853 5 من الذخائر غير المنفجرة.
    À Al Salman, l'unité responsable des armes biologiques est placée sous la tutelle administrative du Département de recherche médico-légale du Centre de recherche technique de la société des industries militaires. UN وفي السلمان، كان فريق اﻷسلحة البيولوجية يتبع إداريا إدارة البحوث القضائية التابعة لمركز اﻷبحاث التقنية التابع لهيئة التصنيع العسكري.
    Il prend également une part active aux réunions des groupes de travail du Centre de coordination pour les droits de l'homme sur des questions telles que la propriété, l'aide juridique et la détention. UN وتشارك القوة بفاعلية أيضا في اﻷفرقة العاملة التابعة لمركز تنسيق حقوق اﻹنسان بشأن مسائل مثل الملكية والمعونة القانونية والاحتجاز.
    Mise à l'essai, inspection, entretien et réparation de tous les articles des stocks pour déploiement stratégique et de la réserve de matériel de l'ONU et de tous les véhicules, groupes électrogènes et matériels du Centre de services mondial UN اختبار وتفتيش وصيانة وإصلاح 100 في المائة من مخزون النشر الاستراتيجي، واحتياطي الأمم المتحدة، وأسطول التشغيل المؤلف من المركبات والمولدات الكهربائية والمعدات التابعة لمركز الخدمات العالمي
    * L'état d'avancement est suivi grâce à la base de données électronique du Centre de gestion en ligne des évaluations. UN * يجري متابعة حالة التنفيذ إلكترونيا في قاعدة البيانات التابعة لمركز موارد التقييم.
    9. Se déclare préoccupé par les retards intervenus dans le déploiement des unités mixtes du Centre de commandement intégré chargées de la sécurité du déroulement des élections et demande instamment aux parties ivoiriennes d'accroître leurs efforts à cet égard; UN 9 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير التي اعترضت نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تأمين الانتخابات، ويحث الأطراف الإيفوارية على تعزيز الجهود التي تبذلها في هذا الصدد؛
    9. Se déclare préoccupé par les retards intervenus dans le déploiement des unités mixtes du Centre de commandement intégré chargées de la sécurité du déroulement des élections et demande instamment aux parties ivoiriennes d'accroître leurs efforts à cet égard; UN 9 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير التي اعترضت نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تأمين الانتخابات، ويحث الأطراف الإيفوارية على تعزيز الجهود التي تبذلها في هذا الصدد؛
    Mme Barbara Bailey du Centre pour les études sur le sexe et le développement a entrepris de la recherche sur diverses questions relatives à l'enseignement et au sexe. UN 179- وأجرت الدكتورة باربرا بيلي التابعة لمركز دراسات الجنسين والتنمية بحوث في مسائل مختلفة تتعلق بالتعليم والجنسين.
    La délégation malienne a noté avec intérêt les déclarations faites par le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, et le Directeur du Service de l'application des instruments internationaux et des procédures du Centre pour les droits de l'homme, ainsi que les différents rapports présentés sur les questions relatives aux droits de l'homme. UN إن وفد مالي قد أحاط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان ومدير دائرة تنفيذ الصكوك الدولية والاجراءات التابعة لمركز حقوق اﻹنسان وكذلك مختلف التقارير المقدمة بشأن المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    8. Prie en outre le Secrétaire général de dégager, dans le cadre des ressources existantes, des ressources humaines et financières suffisantes pour permettre à ce groupe du Centre pour les droits de l'homme de s'acquitter de toute la gamme de ses fonctions liées à la planification, à la coordination et à l'exécution des activités de la Décennie, y compris en ce qui concerne la documentation, la communication et le traitement des données; UN ٨ ـ ترجو كذلك من اﻷمين العام أن يوفر ما يكفي من الموارد البشرية والمالية اعتمادا على الموارد القائمة لتمكين الوحدة التابعة لمركز حقوق اﻹنسان من الاضطلاع بكامل المهام المتصلة بتخطيط وتنسيق وتنفيذ أنشطة العقد، بما في ذلك ما يلزم من الوثائق والاتصالات وتجهيز البيانات؛
    Les équipes de terrain chargées de sensibiliser la population aux dangers des mines, créées par le Centre de coordination de la lutte antimines, ont continué d'axer leurs activités d'information sur les personnes déplacées qui sont récemment rentrées chez-elles, dans le secteur ouest, conformément aux priorités établies en concertation avec les autorités érythréennes. UN 20 - وركزت الأفرقة الميدانية للتوعية بأخطار الألغام التابعة لمركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في البعثة أنشطتها الإرشادية على المشردين داخليا في القطاع الغربي الذين عادوا مؤخرا، وفقا للأولويات المحددة بالتعاون مع السلطات الإريترية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus