"التابعة لوزارة الاقتصاد" - Traduction Arabe en Français

    • du Ministère de l'économie
        
    • au Ministère de l'économie
        
    • du Ministère des affaires économiques
        
    Le document annexé à la présente note verbale, établi par la Direction générale du Trésor et de la politique financière du Ministère de l'économie, contient un tableau présentant les données demandées. UN وتتضمن وثيقة مرفقة البيانات المطلوبة التي تضعها المديرية العامة للخزانة والسياسة المالية التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Sur le plan national, toutes les utilisations de matières nucléaires sont consignées dans un registre officiel tenu à jour par la Direction de l'énergie et des industries extractives du Ministère de l'économie. UN وعلى المستوى الحكومي، يتم تسجيل جميع المواد النووية التي تستخدم في سجل رسمي يُحفظ في مديرية الطاقة والتعدين التابعة لوزارة الاقتصاد.
    S'agissant des principes d'évaluation du risque, la Direction générale des douanes et des impôts indirects du Ministère de l'économie collabore à l'élaboration d'un mécanisme d'analyse des risques pour le contrôle des armes, lequel devrait être appliqué prochainement. UN وفيما يختص بمبادئ تقييم المخاطر، تعمل إدارة الجمارك التابعة لوزارة الاقتصاد على تطبيق تحليل للمخاطر من أجل الرقابة على الأسلحة، دخل الآن مرحلة متقدمة ومن المقدر أن يتسنى عمله خلال فترة قصيرة.
    Une coopération est maintenue et développée avec d'autres institutions telles que la Direction générale de protection du consommateur (DPC), adjointe au Ministère de l'économie. UN 972- واستمر الحفاظ على التعاون بل وزاد مع مؤسسات أخرى مثل الدائرة العامة لحماية المستهلك التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Au niveau des autorités du pays, toutes les utilisations de matières nucléaires sont consignées dans un registre officiel, qui est conservé au Département de la sûreté nucléaire du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise. UN وعلى صعيد الدولة، تسجل جميع استعمالات المواد النووية في سجل رسمي تحتفظ به إدارة السلامة النووية التابعة لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع.
    La Direction générale contre la corruption a été créée au sein du Ministère de l'économie et des finances en vertu du décret exécutif No 99 du 13 septembre 1999. UN وبموجب المرسوم التنفيذي رقم 99 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1999 أنشئت المديرية العامة لمكافحة الفساد التابعة لوزارة الاقتصاد والمالية.
    60. La Direction de la concurrence et du commerce intérieur du Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie a présenté un projet sur le < < Renforcement des capacités des autorités nationales de la concurrence > > . UN 60- قدمت مديرية شؤون المنافسة والتجارة الداخلية التابعة لوزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة عرضا عن مشروع لتعزيز قدرات السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    Les lois pertinentes de l'Union européenne et les textes qui en portent modification sont observés et appliqués par les autorités hongroises qui relèvent du Ministère de l'économie nationale, à savoir l'Administration des impôts et du contrôle financier et la Direction hongroise des douanes et des finances. UN والسلطات الهنغارية التابعة لوزارة الاقتصاد الوطني والخاضعة لإشرافها، أي إدارة الرقابة الضريبية والمالية وهيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية تتقيد بقوانين الاتحاد الأوروبي ذات الصلة وتعديلاتها وتطبقها.
    Les données statistiques sont produites et recueillies à l'échelle nationale dans le cadre de l'enquête auprès des ménages à indicateurs multiples, conçue et élaborée par la Direction générale des statistiques et recensements (DIGESTYC) du Ministère de l'économie en tant que première source nationale de données ventilées par sexe, âge et zone (rurale ou urbaine). UN تُجري الإحصاءات الوطنية وتُجمع عن طريق الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعددة الأغراض للأسر المعيشية. وتصمم هذه الدراسة وتضعها الإدارة العامة للإحصاء والتعداد التابعة لوزارة الاقتصاد بوصفها المصدر الوطني الرئيسي للإحصاءات المصنفة حسب الجنس، والسن، والمنطقة الريفية أو الحضرية.
    L'importation et l'exportation de matières nucléaires, de matériels spécifiques et de matières non nucléaires sont soumises à la délivrance d'une licence par la Direction de la politique commerciale et des relations économiques internationales du Ministère de l'économie, délivrance qui doit être autorisée au préalable par la Direction de l'énergie et des industries extractives. UN ويجري الإشراف على استيراد وتصدير المواد النووية ومعدات محددة ومواد غير نووية محددة وتنظيمها عن طريق إصدار مديرية السياسات التجارية والعلاقات الاقتصادية الدولية التابعة لوزارة الاقتصاد للشهادات شريطة حصولها على موافقة مسبقة من مديرية الطاقة والتعدين.
    Les données sont tirées d'informations statistiques fournies par l'Institut national de la statistique et des recensements et obtenues lors de l'enquête permanente sur les ménages, ainsi que d'informations complémentaires fournies par le Secrétariat à la programmation économique du Ministère de l'économie. UN وقد تم وصف الخصائص من خلال المعلومات الكمية التي وفرها المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، بواسطة الدراسة الاستقصائية للمنازل، والمعلومات التكميلية التي أعدتها أمانة وضع البرامج الاقتصادية التابعة لوزارة الاقتصاد.
    L'article 2 du Règlement d'application de la loi sur le commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage stipule que cette instance est la Commission de contrôle et d'autorisation du commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage, placée sous l'égide du Ministère de l'économie. UN وقد عُينت هذه الهيئة في المادة 2 من لائحة تنفيذ قانون الاتجار الخارجي بالأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، وهي لجنة مراقبة وإجازة الاتجار الخارجي بالأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Cette autorité, visée à l'article 2 du Règlement d'application de la loi sur le commerce extérieur des armes et des produits et des technologies à double usage, est la Commission de contrôle et d'autorisation du commerce extérieur des armes et des produits et des technologies à double usage du Ministère de l'économie. UN وهذه الهيئة المحددة في المادة 2 من لائحة تنفيذ القانون المتعلق بالتجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، هي اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها، التابعة لوزارة الاقتصاد.
    a) En 2011, l'Autorité pour le développement économique des communautés arabe, druze et circassienne, relevant du Ministère de l'économie, a lancé un programme prévoyant l'aménagement de zones industrielles dans les localités arabes. UN (أ) أنشأت هيئة التنمية الاقتصادية للسكان العرب والدروز والشركس التابعة لوزارة الاقتصاد برنامجاً في عام 2011 يهدف إلى تنمية المناطق الصناعية للسكان العرب.
    Le Coordonnateur de la Cellule cadre stratégique de lutte contre la pauvreté du Ministère de l'économie, de l'industrie et du commerce du Mali et le coordonnateur résident des Nations Unies au Malawi ont fait part des points de vue de ces pays quant à la façon de progresser plus vite sous l'impulsion des dirigeants nationaux. UN 101 - وناقش منسق الإدارة الفنية المعنية بالخطة الاستراتيجية لتخفيف حدة الفقر التابعة لوزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة بحكومة مالي والمنسق المقيم للأمم المتحدة في ملاوي المنظورات القطرية المتعلقة بكيفية زيادة تعزيز التقدم والتعجيل به في إطار القيادة الوطنية.
    Le Coordonnateur du Département technique du Plan stratégique pour la réduction de la pauvreté du Ministère de l'économie, de l'industrie et du commerce du Gouvernement malien et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Malawi ont fait part de l'expérience de leurs pays respectifs s'agissant de la transposition des progrès à une plus grande échelle et de l'accélération de ces progrès sous le contrôle des autorités nationales. UN 2 - وتبادل كل من منسق الإدارة التقنية التابعة للخطة الاستراتيجية للحد من الفقر التابعة لوزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة في حكومة مالي، والمنسق المقيم للأمم المتحدة في ملاوي المعلومات المتعلقة بالمناظير القطرية للطريقة التي يمكن بها إحراز المزيد من التقدم وتعجيله تحت قيادة وطنية.
    Tout hélicoptère qui veuille survoler l'espace aérien andorran a besoin d'une autorisation spécifique attribuée par le Service du transport et de l'énergie du Ministère de l'économie, indiquant la date, l'heure, le type de mission, le trajet et les lieux de décollage et d'atterrissage, conformément au Décret relatif à l'utilisation d'hélicoptères dans la Principauté d'Andorre du 2 avril 1992. UN وعلى كل طائرة عمودية تريد أن تحلِّق في الفضاء الجوي الأندوري أن تحصل على ترخيص محدد من دائرة النقل والطاقة التابعة لوزارة الاقتصاد يبين تاريخ المهمة ووقتها ونوعها، ومسارها وأماكن الإقلاع والهبوط، وفقاً للمرسوم المتعلق باستعمال الطائرات العمودية في إمارة أندورا المؤرخ 2 نيسان/أبريل 1992.
    L'aménagement des sites classés SEVESO est contrôlé par la Direction régionale de l'industrie, de la recherche et de l'environnement du Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie. UN وتخضع أعمال تهيئة المواقع المصنفة ضمن المواقع المشمولة بتوجيه البرلمان الأوروبي (SEVESO) لرقابة الإدارة الإقليمية للصناعة والبحث والبيئة التابعة لوزارة الاقتصاد والمالية والصناعة.
    Avant que le Département du commerce, du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, qui a autorité pour le faire, ne délivre les licences d'exportation et d'importation pour ces marchandises, il faut obtenir l'accord du Département de la sûreté nucléaire, qui relève du même Ministère. UN ويتعين الحصول على موافقة إدارة السلامة النووية التابعة لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع قبل أن تصدر إدارة التجارة بالوزارة المذكورة رخص التصدير والاستيراد الخاصة بهذه المواد.
    Une fois l'Office national de la sûreté nucléaire constitué, il prendra la relève de l'actuel Département de la sûreté nucléaire du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, et en assumera les fonctions pour la délivrance des licences et accords autorisant la conduite d'activités nucléaires. UN وسيخلف المكتب، بعد إنشائه، إدارة السلامة النووية التابعة لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع ويتولى مهام إصدار التراخيص ومنح الموافقات اللازمة للقيام بالأنشطة النووية، وهي مهام موكلة حاليا إلى الإدارة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus