"التابعة لوزارة العمل والشؤون" - Traduction Arabe en Français

    • du Ministère du travail et des affaires
        
    La Division de l'application des lois du Ministère du travail et des affaires sociales veille à sa mise en œuvre. UN وتتولى إنفاذ هذا القانون شعبة الإنفاذ التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Le Service d'inspection du Ministère du travail et des affaires sociales UN دائرة التفتيش التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Mise en place au sein du Ministère du travail et des affaires sociales d'un Service de protection de la femme; UN استحداث دائرة رعاية المرأة، التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية؛
    Elles fournissent également un numéro d'urgence où l'on peut déposer plainte auprès de la Division de l'application des lois du Ministère du travail et des affaires sociales. UN كما أنها تقدم رقم هاتف خط مباشر يمكن أن يلجأ إليه شخص لتقديم شكوى إلى شعبة إنفاذ القوانين التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Il y a lieu de signaler ici que la Division de l'orientation professionnelle de l'Agence nationale pour l'emploi procède à tout un travail d'analyse des tâches et de classement des emplois au profit des particuliers et au profit du Département de la formation professionnelle du Ministère du travail et des affaires sociales. UN ويجدر بالذكر في هذا السياق ما تضطلع به شعبة اﻹرشاد المهني التابعة لدائرة العمل من تحليل وتصنيف للوظائف لصالح اﻷفراد وكذلك إدارة التدريب المهني التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Dans les prisons d'Arbil et de Soulaïmaniyah relevant du Ministère du travail et des affaires sociales, la MANUI a constaté un surpeuplement carcéral considérable, et l'existence de cellules sans aération ni lumière naturelle. UN وفي السجون التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إربيل والسليمانية، لاحظت البعثة الاكتظاظ الشديد وضخامة عدد المحتجزين في زنزانات تفتقر إلى التهوية والضوء الطبيعي.
    7. Une mission d'établissement des faits, dépêchée par le Département des secours en cas de catastrophe et du relogement du Ministère du travail et des affaires sociales, procède actuellement à une évaluation complète des besoins de la région. UN ٧ - وتعكف بعثة لتقصي الحقائق تابعة ﻹدارة اﻹغاثة واعادة التوطين في حالات الكوارث التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية على إعداد تقدير شامل لاحتياجات المنطقة.
    448. Le 31 mai 1994, il a été signalé que le service du Ministère du travail et des affaires sociales chargé de l'application de la législation du travail venait d'expulser 203 habitants des territoires qui travaillaient illégalement dans le secteur de la construction. UN ٤٤٨ - وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٤، ذكرت اﻷنباء أن وحدة إنفاذ قانون العمل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية قد طردت مؤخرا ٢٠٣ من عمال التشييد كانوا يعملون بصفة غير قانونية، وهم من اﻷراضي المحتلة.
    73. La demande de permis de travail doit être déposée auprès du Département de l'émigration du Ministère du travail et des affaires sociales, assortie des documents suivants : UN 73- ويقدَّم طلب تصريح العمل إلى إدارة الهجرة التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. ويجب تقديم الوثائق التالية إلى السلطات المذكورة أعلاه من أجل الحصول على تصريح العمل:
    Le Décret royal No. 237/2005 du 4 mars 2005 a porté création du Service gouvernemental spécial chargé de combattre la violence à l'égard des femmes, avec rang de Direction générale relevant du Secrétariat aux politiques d'égalité du Ministère du travail et des affaires sociales. UN 374 - وينص المرسوم الملكي 237/2005 المؤرخ 14 آذار/مارس على تشكيل الوفد الحكومي الخاص بشأن العنف ضد المرأة، بدرجة مديرية عامة، في إطار أمانة سياسة المساواة التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    71. La loi de 1987 sur le salaire minimum, qui a été révisée et renforcée en 1997, est mise en œuvre par la Division du Ministère du travail et des affaires sociales chargée de l'application des lois. UN 71- وتم في عام 1997 تعديل وتعزيز قانون الحد الأدنى للأجور لعام 1987. وتقوم بإنفاذ هذا القانون شعبة الإنفاذ التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    180. Depuis la soumission du rapport initial, un certain nombre de règlements ont été modifiés, sur l'initiative du Service de l'inspection du travail du Ministère du travail et des affaires sociales, de façon à répondre à l'évolution des techniques. UN 180- بمبادرة من مصلحة تفتيش العمل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، أدخلت تعديلات على عدد من اللوائح منذ تقديم إسرائيل لتقريرها الأولي، وذلك بغرض التكيف مع التغيرات التكنولوجية.
    156. Le Centre d'observation est une section du Département de l'application des peines pour les mineurs du Ministère du travail et des affaires sociales chargée de la détention des mineurs décidée par les tribunaux ou les autorités compétentes. UN 156- دار الملاحظة قسم من أقسام دائرة إصلاح الأحداث التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية معد لتوقيف الأحداث بقرار من المحاكم أو السلطات المختصة.
    Le département chargé des questions relatives aux femmes, à la famille et aux enfants du Ministère du travail et des affaires sociales a suffisamment de ressources humaines pour atteindre les objectifs fixés dans le plan national d'action pour améliorer la condition de la femme et renforcer son rôle dans la société pour la période 20042010. UN ولدى إدارة شؤون المرأة والأسرة والطفل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية موارد بشرية كافية لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في الفترة 2004-2010.
    Selon une étude réalisée par le Service des malvoyants du Ministère du travail et des affaires sociales (mars 1997) on comptait 72 % de chômeurs parmi les aveugles. UN وقد أظهر استقصاء أجرته دائرة المكفوفين التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية أن معدل بطالة المكفوفين بلغ 72 في المائة (آذار/مارس 1997).
    Des débouchés sont ouverts aux demandeurs d'emploi dans la fonction poublique et les secteurs privé, mixte ou coopératif, soit par recrutement direct, soit par l'intermédiaire des agences de recrutement du Ministère du travail et des affaires sociales dont les offres d'emploi correspondent aux besoins des employeurs quant aux effectifs et qualifications. UN ولطالب العمل أن يحصل على فرصة العمل المناسبة له في دوائر الدولة والقطاع الاشتراكي أو الخاص أو المختلط والتعاوني بصورة مباشرة، أو التسجيل لدى مكاتب العمل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية لتوفير فرصة العمل المناسب في ضوء طلبات أصحاب العمل من العمال والمواصفات التي يشترط صاحب العمل توفرها في العامل.
    D'après les estimations du Département de la réinsertion du Ministère du travail et des affaires sociales, 70 à 75 % des personnes souffrant de handicaps graves, de maladies mentales ou physiques et des débiles mentaux sont chômeurs, et une enquête réalisée en 1992 a montré que 18 à 22 % des muets âgés de 30 à 64 ans étaient dans le même cas. UN وتفيد تقديرات إدارة إعادة التأهيل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بأن معدل البطالة بين المعوقين شديد، وبأمراض بدنية وأمراض عقلية وبالتخلف يتراوح بين 70 و75 في المائة. وأظهر مسح للاحتياجات (1992) أن مستويات البطالة بين الصم ممن تتراوح أعمارهم بين 30 و64 سنة هي من 18 إلى 22 في المائة.
    145. Loi sur l'égalité des chances dans l'emploi de 1988: Ces dernières années, la Division de l'application des lois du Ministère du travail et des affaires sociales a intensifié ses activités au titre de cette loi: il a effectué 167 enquêtes en 1996, 99 en 1997, 264 en 1998, 290 en 1999 et 597 en 2000 (jusqu'au mois d'août). UN 145- قانون تكافؤ فرص العمل لعام 1988: خلال الأعوام الماضية، ضاعفت شعبة إنفاذ القوانين التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية أنشطتها بموجب هذا القانون، فأجرت 167 تحقيقاً في عام 1996؛ و99 في عام 1997؛ و264 في عام 1998؛ و290 في عام 1999 و597 خلال عام 2000 (حتى آب/أغسطس).
    d/ Élèves des écoles d’apprentissage et des écoles professionnelles relevant du Ministère du travail et des affaires sociales et élèves des “Petits Yeshivot”. UN )د( التلاميذ في مدارس التلمذة الصناعية والمدارس الصناعية التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والتلاميذ في " اليشيفوت الصغيرة " .
    17. Le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants a salué le fait que la Stratégie nationale pour l'enfance 2006-2010 avait été conçue à partir des recommandations du Comité des droits de l'enfant et qu'un spécialiste de l'enfance avait été nommé au Département des politiques générales du Ministère du travail et des affaires sociales. UN 17- ورحب المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال بكون الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالأطفال للفترة 2006-2010 صُمّمت بالاستناد إلى توصيات لجنة حقوق الطفل وبأن أخصائياً في شؤون الطفل عُيّن في إدارة السياسات التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية(45).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus