"التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • du Département des affaires humanitaires
        
    Des pourparlers se sont engagés entre le Gouvernement soudanais et le Groupe du déminage et des politiques en la matière du Département des affaires humanitaires de l'ONU. UN وقد بدأت محادثات بين حكومة السودان ووحدة سياسة إزالة اﻷلغام التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة.
    Ces projets seront mis en oeuvre conjointement par le PNUD et la Division de la prévention des catastrophes du Département des affaires humanitaires, dans le cadre de leurs activités de coopération technique. UN وسيشترك في تنفيذ هذه المشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة الحد من الكوارث التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في إطار أنشطة التعاون التقني بينهما.
    De même, les États Membres peuvent apporter un soutien important en prêtant des experts pour participer ou pour fournir des conseils aux programmes d'action antimines soit sur le terrain ou au sein du groupe chargé des questions de déminage du Département des affaires humanitaires à New York. UN وبالمثل، يمكن للدول اﻷعضاء أن تقدم دعما كبيرا عن طريق توفير أفراد خبراء ليعملوا في برامج العمل المتعلقة باﻷلغام أو ليقدموا المشورة بشأن هذه البرامج في الميدان أو في وحدة إزالة اﻷلغام وسياساتها التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في نيويورك.
    Il a été également informé que le Groupe de la coordination du Département des affaires humanitaires avait un effectif en poste de sept personnes et que le mécanisme de coordination comprenait une série de comités et de réunions hebdomadaires. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن لوحدة التنسيق التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ٧ موظفين يباشرون العمل وأن آلية التنسيق تشمل سلسلة من اجتماعات اللجان والاجتماعات اﻷسبوعية.
    4. Le Secrétaire général apporte son appui à cette recommandation et fait observer que la Division de l'analyse des politiques du Département des affaires humanitaires traite, dans son programme de travail en cours, de certains des points dont il est question dans la recommandation. UN ٤ - يؤيد اﻷمين العام هذه التوصية ويود أن يشير الى أن شعبة تحليل السياسات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية تعالج بعض الشواغل التي تعكسها التوصية في برنامج العمل الجاري الذي تضطلع به الشعبة.
    14. Trois ateliers sous-régionaux, couvrant l'ensemble du continent, ont été organisés à cette fin au Botswana, au Burkina Faso et au Kenya, entre novembre 1994 et juin 1995, par la Division de la prévention des catastrophes du Département des affaires humanitaires, en coordination avec des organisations et institutions régionales et sous-régionales. UN ١٤ - ولبلوغ هذا الهدف، عقدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية للقارة بأكملها، في بوتسوانا وبوركينا فاصو وكينيا، في الفترة بين تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وحزيران/يونيه ١٩٩٥. وقد نظمتها شعبة الحد من الكوارث التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بالتنسيق مع المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    La fusion des activités du secrétariat de la Décennie et du Service de l'atténuation des effets des catastrophes au sein de la Division de la prévention des catastrophes du Département des affaires humanitaires, à Genève (voir par. 46), obéit à cet objectif. UN ولذا كان دمج اﻷنشطة التي يضطلع بها كل من أمانة العقد وفرع التخفيف من أثر الكوارث في شعبة التخفيف من أثر الكوارث التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف )انظر الفقرة ٤٦( منسجما مع ذلك الهدف.
    Cet impératif a été reconnu cette année par la Commission spéciale chargée des opérations de maintien de la paix, qui a demandé au Secrétaire général d'intensifier ses efforts en vue de garantir une approche mieux coordonnée entre les équipes de déminage du Département des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وقد اعترفت هذا العام اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بهذه الحقيقة عندما طلبت إلى اﻷمين العام تكثيف جهوده لتوفير نهج أكثر تنسيقا بين وحدات إزالة اﻷلغام التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وتلك التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    66. Pour ce qui est du transfert des fonctions du Groupe du déminage et des politiques en la matière du Département des affaires humanitaires au Département des opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général adjoint affirme que les objectifs humanitaires de ce groupe restent valables et que les principes humanitaires qui caractérisent son action ne seront pas abandonnés. UN ٦٦ - وفيما يتعلق بنقل وظائف وحدة تطهير اﻷلغام والسياسات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام، أعطي تأكيدات بأن الوحدة ستواصل متابعة أهدافها اﻹنسانية وأنه لن يتم التخلي عن المبادئ اﻹنسانية التي تتصف بها أعمالها.
    27. La situation d'urgence " complexe " ayant officiellement cessé d'exister à la fin de 1995 et le HCR ayant réduit sa présence dans le pays, le Groupe de coordination des missions du Département des affaires humanitaires à Douchanbé a été dissous et le Coordonnateur résident de l'ONU et représentant résident du PNUD a été désigné représentant officiel du Département des affaires humanitaires au Tadjikistan. UN ٢٧ - ومع النهاية الرسمية لحالة الطوارئ " المعقدة " في آخر عام ١٩٩٥ وتقليص وجود المفوضية في طاجيكستان، حُلت وحدة التنسيق الميداني التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في دوشانبي وعُين المنسق المقيم لﻷمم المتحدة/الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ممثلا رسميا ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في طاجيكستان.
    Au 31 décembre, les annonces de contributions aux fonds d'affectation spéciale du Département des affaires humanitaires et du Programme de développement des Nations Unies (PNUD) s'élevaient à 33 millions de dollars, dont 28 millions de dollars ont déjà été versés. UN وفي نهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر، بلغت التعهدات التراكمية المعقودة للصناديق الاستئمانية التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٣٣ من ملايين الدولارات، دفع منها ٢٨ من ملايين الدولارات.
    113. La base de données centrale sur les mines terrestres du Département des affaires humanitaires a reçu un accueil très favorable à la Réunion internationale sur le déminage où elle a été exposée et elle est considérée comme un bon outil d'information sur les activités de déminage. UN ١١٣ - وقد حظيت قاعدة بيانات إزالة اﻷلغام المركزية التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية التي عرضت في الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام بتقدير إيجابي للغاية، بوصفها أداة للحصول على معلومات قيمة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus