"التابع لجامعة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • de l'UNU
        
    • de l'Université des Nations Unies
        
    • de recherche et de
        
    • UNU pour
        
    :: L'édition 2005 des exposés de l'Institut de hautes études sur les ressources naturelles en Afrique de l'UNU; UN :: محاضرات معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع لجامعة الأمم المتحدة السنوية لعام 2005؛
    La recherche, conduite par un consortium de neufs partenaires, a été coordonnée par l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU. UN وقامت بهذا البحث مجموعة من تسعة شركاء، ونسّقه معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    L'Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'UNU est en train de définir le cadre dans lequel sera élaboré un indice de vulnérabilité fondé sur un certain nombre d'indicateurs. UN ويتولى معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة وضع إطار من أجل إنشاء دليل لمواطن الضعف على أساس المؤشرات.
    En outre, la Caisse n'a pas présenté d'information sur les fonds gérés pour le compte du Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، لم يكشف الصندوق عن تفاصيل الأموال التي يديرها لصالح صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    L'Alliance conserve un réseau d'universitaires, qui développera des synergies avec l'Institut international de l'Université des Nations Unies. UN ولدى التحالف شبكة أكاديمية ستتولى تطوير أوجه التآزر مع المعهد الدولي التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    Information financière relative au Fonds de dotation de la Bibliothèque des Nations Unies et au Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies UN الإقرار المالي المتعلق بصندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة
    Dans ce cadre, l'Institut international pour la technologie des logiciels de l'UNU collabore avec l'Université de Macao dans la conduite d'une recherche sur les techniques fondamentales permettant de développer des systèmes intégrés d'information sanitaire. UN وفي إطار هذا المشروع، يتعاون المعهد الدولي لتكنولوجيا البرمجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة مع جامعة ماكاو في إجراء البحوث بشأن التقنيات الأساسية لإعداد نظم معلومات صحية متكاملة.
    :: Institut international pour la technologie des logiciels de l'UNU (Macao, Chine); UN :: المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة (ماكاو، الصين)
    L'Institut international de l'UNU pour la technologie des logiciels (UNU/IIST) aide les pays en développement à se doter de capacités en matière d'élaboration de logiciels en mettant l'accent sur les méthodes formelles et sur l'introduction de cours d'informatique dans les universités. UN ويضطلع المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة بمهمة بناء القدرات في مجال تطوير البرامجيات في البلدان النامية، ويركز على التقنيات الشكلية ومنهاج علوم الحاسوب في الجامعات.
    Exemplaires de l'étude de l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement de l'UNU, intitulée " New Sources of Development Finance " (Nouvelles sources de financement du développement) UN نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية "
    Exemplaires de l'étude de l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement de l'UNU, intitulée " New Sources of Development Finance " (Nouvelles sources de financement du développement) UN نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية "
    Exemplaires de l'étude de l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement de l'UNU, intitulée " New Sources of Development Finance " (Nouvelles sources de financement du développement) UN نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية "
    Exemplaires de l'étude de l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement de l'UNU, intitulée " New Sources of Development Finance " (Nouvelles sources de financement du développement) UN نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية "
    Mettre au point des accords avec les fonds de dotation de l'Université des Nations Unies et de la Bibliothèque de l'ONU UN وضع الصيغة النهائية للترتيبات مع صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة
    Centre Asie-Pacifique de l'Université des Nations Unies pour la paix UN مركز آسيا والمحيط الهادئ التابع لجامعة الأمم المتحدة للسلام
    24.2 Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies UN 24-2 صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة
    24.2 Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies UN 24-2 صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة
    Il a assuré la présidence du Comité consultatif des recherches sur les études comparatives de l'intégration régionale de l'Université des Nations Unies de 2005 à 2008 et il a participé à des groupes de travail avec ONU-Habitat et l'UNESCO. UN وترأس المجلس اللجنة الاستشارية لبرنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة من عام 2005 إلى عام 2008، وشارك في الأفرقة العاملة لدى موئل الأمم المتحدة واليونسكو.
    Le Comité estime que l'investissement des capitaux du Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies relève de l'activité de gestion de fonds de la Division de la gestion des investissements. UN 91 - ويعتبر الصندوق استثمار أصول صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة أموالا خاضعة لإدارة شعبة إدارة الاستثمارات.
    D'autre part, aucun lien n'est indiqué entre les chiffres présentés et les pertes subies sur les fonds gérés pour le compte du Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies. UN كما أنها لا تتصل مباشرة بالخسائر التي تكبدتها شعبة إدارة الاستثمارات في الأموال التي تديرها بالنيابة عن صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة والتي نوقشت في الفرع السابق.
    Il était envisagé d'effectuer une étude sur l'application de cette partie du Plan d'action en collaboration avec le Programme de recherche et de formation de l'Université des Nations Unies sur les études comparatives de l'intégration régionale. UN ويجري حالياً التفكير في إجراء دراسة بشأن تنفيذ الإجراءات الإقليمية التي تتضمنها خطة عمل أولانباتار، بالتعاون مع برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    En collaboration avec l'Institut de l'UNU pour les nouvelles technologies, UNIFEM a étudié l'impact des nouvelles technologies sur le travail industriel des femmes. UN وبالتعاون مع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة قام الصندوق بإجراء دراسات عن أثر التكنولوجيات الجديدة على اﻷعمال الصناعية التي تضطلع بها النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus