"التابع لشعبة التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Français

    • de la Division de la technologie
        
    Les activités présentées ci-après dans l'ordre des paragraphes pertinents de l'Accord rendent compte des travaux menés par le Service de la logistique commerciale de la Division de la technologie et de la logistique. UN وتعكس الأنشطة المعروضة أدناه، والتي تَرِد حسب ترتيب فقرات اتفاق أكرا، العمل الذي يقوم به فرع لوجستيات التجارة التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات في الأونكتاد.
    Le présent rapport a été établi par le Service de la logistique commerciale de la Division de la technologie et de la logistique de la CNUCED afin de donner un bref aperçu des activités menées concernant les questions relatives aux transports et à la facilitation du commerce en application des paragraphes pertinents de l'Accord d'Accra. UN أعدَّ هذا التقرير فرع لوجستيات التجارة التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات في الأونكتاد لتقديم سرد موجز للأنشطة المنفذة فيما يتعلق بمسائل النقل وتيسير التجارة وفقاً للفقرات ذات الصلة في اتفاق أكرا.
    1. Les activités décrites ci-après correspondent aux programmes interdivisions de renforcement des capacités menés conformément au paragraphe 162 de l'Accord d'Accra par le Service du partage des connaissances, de la formation et du développement des capacités de la Division de la technologie et de la logistique. UN 1- تغطي الأنشطة المدرجة أدناه البرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات وفقاً للفقرة 162 من اتفاق أكرا، التي ينفذها فرع تقاسم المعارف والتدريب وتنمية القدرات التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات.
    Le présent rapport rend compte brièvement des activités menées et des résultats obtenus par le Service de la logistique commerciale de la Division de la technologie et de la logistique de la CNUCED dans le domaine des transports et de la facilitation du commerce au titre des dispositions correspondantes de l'Accord d'Accra. UN يتضمن التقرير وصفاً موجزاً للأنشطة التي نُفّذت وللنواتج المقابِلة لها التي أنتجها فرع لوجستيات التجارة التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات في الأونكتاد بشأن المسائل ذات الصلة بتيسير النقل والتجارة في إطار تنفيذ الفقرات ذات الصلة من اتفاق أكرا.
    1. Les activités décrites ci-après correspondent aux programmes de renforcement des capacités menés conformément au paragraphe 162 de l'Accord d'Accra par le Service du partage des connaissances, de la formation et du développement des capacités de la Division de la technologie et de la logistique. UN 1- تغطي الأنشطة المدرجة أدناه البرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات وفقاً للفقرة 162 من اتفاق أكرا، التي ينفذها فرع تقاسم المعارف والتدريب وتنمية القدرات التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات.
    Deux ateliers d'une journée sur la logistique commerciale internationale et sur les politiques et négociations commerciales ont été organisés à Maurice, en collaboration avec le Service de la logistique commerciale de la Division de la technologie et de la logistique, et la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux. UN ونُظمت في موريشيوس حلقتا عمل مدة كل منهما يوم واحد في مجال لوجستيات التجارة الدولية والسياسات والمفاوضات التجارية، وذلك بالتعاون مع فرع لوجستيات التجارة التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات، ومع الشعبة المعنية بأفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Le service Production et consommation de la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie coorganisera la rencontre intitulée < < International Indigenous Leadership Meeting on Sustainable Tourism > > , prévue pour 2005. UN 40 - سيقوم فرع الإنتاج والاستهلاك التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد بالمشاركة في تنظيم الاجتماع الدولي لقيادات الشعوب الأصلية بشأن السياحة المستدامة، المقرر عقده عام 2005.
    Les activités ci-après sont présentées dans l'ordre des paragraphes pertinents de l'Accord et rendent compte des travaux réalisés par le Service de la logistique commerciale de la Division de la technologie et de la logistique entre les troisième et quatrième sessions de la Commission du commerce et du développement, en 2011, ainsi qu'au cours du premier semestre de 2012. UN وترد الأنشطة المعروضة أدناه وفق ترتيب فقرات اتفاق أكرا، وهي تبين وقائع العمل الذي أنجزه فرع لوجستيات التجارة التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات خلال الفترة الممتدة بين دورتي لجنة التجارة والتنمية الثالثة والرابعة في عام 2011 والنصف الأول من عام 2012.
    Le rapport met l'accent en particulier sur le partage des connaissances et le renforcement des capacités locales au moyen de trois programmes de renforcement des capacités administrés par le Service du partage des connaissances, de la formation et du développement des capacités de la Division de la technologie et de la logistique: les cours sur les grands problèmes économiques internationaux, l'Institut virtuel et TrainForTrade. UN ويولي التقرير اهتماماً خاصاً لتقاسم المعارف وتعزيز القدرات المحلية عن طريق البرامج الثلاثة المتعلقة ببناء القدرات التي أعدها فرع تقاسم المعارف والتدريب وتنمية القدرات، التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات، وهي: الدورة التدريبية بشـأن أهم القضايا المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي، والمعهد الافتراضي، وبرنامج التدريب من أجل التجارة.
    Study on the perspectives of harmonizing cyberlaw in Latin America (étude sur les perspectives d'une harmonisation de la législation relative au commerce électronique en Amérique latine) − UNCTAD/DTL/STICT/2009/1 (en coopération avec le Service de la science, de la technologie et des TIC de la Division de la technologie et de la logistique); UN دراسة عن آفاق مواءمة قانون شبكة الإنترنت في أمريكا اللاتينية UNCTAD/DTL/STICT/2009/1 (بالتعاون مع فرع العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات (STICT) التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات)؛
    Study on cyberlaw for Central America and the Caribbean (étude sur la législation relative au commerce électronique pour l'Amérique centrale et les Caraïbes) − UNCTAD/DTL/STICT/2009/3 (en coopération avec le Service de la science, de la technologie et des TIC de la Division de la technologie et de la logistique); UN دراسة عن قانون شبكة الإنترنت لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي - UNCTAD/DTL/STICT/2009/3 (بالتعاون مع فرع العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات (STICT) التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات)؛
    Study on prospects for harmonizing cyberlegislation in Latin America (Étude sur les perspectives d'une harmonisation de la législation relative au commerce électronique en Amérique latine) − UNCTAD/DTL/STICT/2009/1 (en coopération avec le Service de la science, de la technologie et des TIC de la Division de la technologie et de la logistique) UN دراسة عن آفاق مواءمة قانون شبكة الإنترنت في أمريكا اللاتينية UNCTAD/DTL/STICT/2009/1 (بالتعاون مع فرع العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات (STICT) التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات)
    En 2010, le Service de la science, de la technologie et des TIC de la Division de la technologie et de la logistique a fourni un appui à 19 des 49 PMA (39 %), à 16 pays en développement sans littoral (52 %) et à 7 petits États insulaires en développement (18 %), surtout sous la forme d'activités de formation. UN وفي عام 2010، وفر فرع العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات الدعم ﻟ 19 بلداً من أقل البلدان نمواً اﻟ 49 (39 في المائة)، وﻟ 16 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية (52 في المائة)، وﻟ 7 دول نامية جزرية صغيرة (18 في المائة)، وبخاصة من خلال التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus