La délégation néerlandaise souhaiterait aussi également obtenir des renseignement sur les résultats déjà obtenus après la scission en deux sections de la Section des achats de la Division des achats et des transports. | UN | وقال إن وفده يرحب أيضا بالحصول على معلومات بشأن النتائج المتحققة حتى اﻵن في أعقاب تقسيم قسم شراء السلع التابع لشعبة المشتريات والنقل إلى قسمين منفصلين. |
Par ailleurs, l'information relative aux fournisseurs suspendus ou retirés du fichier est disponible sur le site Web public de la Division des achats. | UN | وعلاوة على ذلك، تتاح المعلومات المتعلقة بالبائعين الذين عُلق التعامل معهم أو شُطبت أسماؤهم على الموقع العام على شبكة الإنترنت التابع لشعبة المشتريات. |
Lorsque la présente étude a été effectuée, la Section des services d’appui de la Division des achats participait à un groupe de travail du Bureau des services d’achat interorganisations chargé d’examiner la possibilité d’adopter un fichier et un système d’évaluation des fournisseurs pour l’ensemble du système des Nations Unies, activité confirmée dans le rapport de 1997 sur la réforme des achats. | UN | وعند إجراء الاستعراض، شارك قسم خدمات الدعم التابع لشعبة المشتريات في فريق عامل لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات لبحث جدوى تنفيذ نظام لقوائم البائعين وتقييم اﻷداء ينفذ على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وقد أكد التقرير المتعلق بحالة نظام الشراء لعام ١٩٩٧ أن هذا الجهد مستمر. |
Un montant de 25 000 dollars est demandé pour permettre à la Section de la logistique et des transports de la Division des achats de charger un consultant d'examiner et de valider les dossiers d'appel d'offres concernant l'affrètement aérien, les plans de sélection des fournisseurs et les critères d'évaluation. | UN | 615 - يلزم رصد مبلغ 000 25 دولار لقسم اللوجستيات والنقل التابع لشعبة المشتريات للاستعانة بخدمات استشاري لاستعراض وثائق طلب الطائرات المستأجرة والتحقق منها، وكذلك خطة اختيار المصادر ومعايير التقييم. |
L'Équipe des approvisionnements (missions) de la Division des achats aura besoin, pour une courte période, des services d'un consultant spécialisé qui la conseille dans la négociation des tarifs, en fonction des sources d'approvisionnement, des différents indices applicables et du schéma de consommation des missions. | UN | ويحتاج فريق الإمدادات الميدانية التابع لشعبة المشتريات على المدى القصير إلى خدمات استشاري متخصص في هذه السلع الأساسية للمساعدة في تقديم المشورة بشأن المفاوضات بشأن الأسعار على أساس مصادر الإمدادات، ومختلف المؤشرات التي تنطبق على نمط الاستهلاك في البعثات. |
La Section des achats du Siège de la Division des achats est chargée d'effectuer les achats pour répondre aux besoins opérationnels du Siège, y compris en ce qui concerne la fourniture de services de consultants et une formation à l'extérieur. | UN | 719 - قسم المشتريات في المقر التابع لشعبة المشتريات مسؤول عن المشتريات لدعم احتياجات العمليات في المقر، بما فيها الخدمات الاستشارية وخدمات التدريب الخارجية. |
7. Au Bureau des services centraux d'appui, la Section des politiques et du contrôle de conformité de la Division des achats procède en permanence à l'examen du respect des normes, en s'appuyant sur la base de données dans laquelle sont consignées toutes les défaillances concernant les contrôles, qui font l'objet d'un suivi régulier. | UN | 7 - داخل مكتب خدمات الدعم المركزية، يُجري قسم رصد السياسات والامتثال التابع لشعبة المشتريات استعراضا متواصلا للامتثال مستعينا بقواعد بيانات تسجل فيها جميع نقاط الضعف في الضوابط، مع إجراء متابعة منتظمة. |
La Section des services d'appui de la Division des achats fournit à toute la Division des achats des services d'appui administratif dans les domaines de l'ouverture des soumissions, des opérations d'enregistrement, de l'appui informatique au système de gestion des achats et de l'enregistrement et de la gestion des fournisseurs. | UN | 720 - يوفر قسم خدمات الدعم التابع لشعبة المشتريات خدمات الدعم الإداري للشعبة بأكملها في مجالات فتح مظاريف العروض، وعمليات التسجيل، ودعم تكنولوجيا المعلومات لنظام إدارة المشتريات، وتسجيل البائعين وإدارة شؤونهم. |
Un montant de 45 000 dollars est demandé pour permettre à la Section de la logistique et des transports de la Division des achats de régler toutes les demandes de dommages-intérêts en suspens, qui représentent un montant total de plus de 2 millions de dollars. | UN | 616 - ويلزم رصد مبلغ 000 45 دولار لقسم اللوجستيات والنقل التابع لشعبة المشتريات لتسوية مطالبات التعويضات غير المصفاة المتراكمة. ويوجد ما يزيد مجموعه على مليوني دولار من التعويضات غير المصفاة في انتظار تسويتها. |
Eu égard aux fonctions qu'il s'agit d'assurer, à la nécessité de disposer d'une capacité de déploiement rapide et à l'expansion anticipée des besoins liés aux nouvelles missions, le Comité recommande d'approuver les deux postes P-3 et les deux postes P-2 demandés pour renforcer la Section de la logistique et des transports de la Division des achats. | UN | وبالنظر إلى المسؤوليات في هذا الشأن، والقدرة اللازمة على الانتشار السريع والزيادة المتوقعة في إنشاء بعثات جديدة، توصي اللجنة بالموافقــة على وظيفتين برتبــة ف-3 ووظيفتين برتبة ف-2 لتعزيز قسم السوقيات والنقل التابع لشعبة المشتريات. |
3. Depuis juillet 1997, la Section des transports, dont le Groupe du trafic marchandises et le Groupe des voyages, qui relevait de la Division des achats et des transports, est devenue un service distinct, le Service des voyages et des transports, qui rend directement compte au Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui. | UN | ٣ - أنشئ قسم النقل، بما في ذلك وحدتا السفر والحركة، التابع لشعبة المشتريات والنقل كدائرة مستقلة، بصفته دائرة السفر والنقل، وذلك اعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٧، وصار مسؤولا بصورة مباشرة أمام اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية. |
Grâce à une collaboration réussie entre le Bureau de la déontologie, le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division des achats, un module de formation en ligne sur la déontologie et l'intégrité dans la passation de marchés a été lancé en 2010 sur le site de la Division des achats. | UN | 39 - وأطلقت في عام 2010، بالاستفادة من الجهود التعاونية الناجحة التي بذلها مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة المشتريات، وحدة تدريب حاسوبية بعنوان " الأخلاقيات والنزاهة في مجال المشتريات " ، عبر موقع مجمع التدريب التابع لشعبة المشتريات على الإنترنت. |
c) Bureau des services centraux d'appui : l'Équipe des mouvements stratégiques de marchandises et le Groupe des affrètements ponctuels et des opérations de transit fusionneraient pour former l'< < Équipe des mouvements stratégiques > > à la Section de la logistique et du transport de la Division des achats. | UN | (ج) مكتب خدمات الدعم المركزية: دمج ' ' فريق الشحن الاستراتيجي`` و ' ' فريق إرسال الشحنات والاستئجار القصير الأجل لخدمات النقل الجوي`` ليصبحا ' ' فريق التحركات الاستراتيجية`` ضمن قسم اللوجستيات والنقل التابع لشعبة المشتريات. |
Il est proposé de créer un poste de fonctionnaire chargé des achats (P-3) au sein de l'Équipe chargée de l'agrément et de la gestion des fournisseurs de la Division des achats, dont le titulaire serait chargé de traiter les demandes de fournisseurs nécessitant un examen approfondi (voir A/65/761, par. 513). | UN | 196 - يُقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف مشتريات برتبة ف-3 في فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين التابع لشعبة المشتريات من أجل القيام بعمليات تسجيل البائعين التي تتطلب استعراضا أكثر تعمقا. (انظر A/65/761، الفقرة 513). |
L'Équipe d'appui Génie de la Section des achats (maintien de la paix) de la Division des achats est responsable de l'acquisition des éléments d'infrastructure nécessaires pour la MINUSMA et la MINUSCA. | UN | 45 - يتولى فريق الدعم الهندسي في قسم مشتريات حفظ السلام التابع لشعبة المشتريات المسؤولية عن شراء المتطلبات ذات الصلة بالهياكل الأساسية دعما لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى. |