"التابع لفرقة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • de l'Équipe spéciale
        
    • du Groupe d'action
        
    • du GAFI
        
    • a élaboré
        
    • qui relève de l
        
    • Équipe spéciale du
        
    • Équipe spéciale sur
        
    • l'Équipe spéciale de
        
    • créé par l'Équipe spéciale
        
    • du Groupe de coopération internationale
        
    Membre de l'Équipe spéciale sur l'emploi, Groupe de travail du G-20 UN عضو الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعنية بالعمالة في مجموعة البلدان العشرين.
    Groupe de travail sur les achats de l'Équipe spéciale chargée des services communs au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN الفريق العامل المعني بالمشتريات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة
    Réunion du Groupe de travail sur la gestion des frontières de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sur la lutte antiterroriste UN اجتماع الفريق العامل المعني بإدارة الحدود التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    < < Financement de la prolifération des armes de destruction massive > > : réunion intersessions du Groupe de travail sur le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux UN ' ' تمويل انتشار أسلحة الدمار الشامل``: اجتماع ما بين الدورات للفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب وغسل الأموال التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Le groupe de travail de l'Équipe spéciale interorganisations a lui aussi apporté sa contribution. UN وقدم الفريق العامل التابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث أيضاً إسهامات.
    e. Groupe de travail de l'Équipe spéciale interinstitutions. UN هـ - الفريق العامل التابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    L'OIM saisit l'occasion qui lui est donnée de participer aux travaux du groupe de travail de l'Équipe spéciale interinstitutions chargée d'examiner la question des migrations internationales. UN وفي هذا السياق، رحبت المنظمة بفرصة المشاركة في الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Les résultats de cette réunion, organisée par le Groupe de travail sur les migrations internationales de l'Équipe spéciale, présidé par l'OIT, s'inscriront dans le cadre du processus d'examen et d'évaluation; UN وستغذي نتائج الندوة، التي ينظمها الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل والذي ترأسه منظمة العمل الدولية، عملية الاستعراض والتقييم؛
    Elle renforcera également ses méthodes d'analyse en continuant de participer aux activités du Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste. UN وستعمل أيضا على تعزيز إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Elle a également continué à prendre une part active au Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وواصلت أيضا المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Bureau de New York préside un certain nombre d'organes, dont le Groupe de travail de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN ويتولى مكتب نيويورك رئاسة عدد من الهيئات، منها الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Elle renforcera également ses méthodes d'analyse en continuant de participer au Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste relevant de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وستعمل أيضا على تعميق إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Elle compte également approfondir son cadre analytique, en continuant à participer au Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وستعمل أيضا على تعميق إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    L'Équipe de surveillance a par ailleurs organisé le lancement d'une étude typologique dans le cadre des travaux qu'elle effectue au sein du groupe de travail sur le financement du terrorisme de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN ونظم الفريق أيضا دراسة عن النماذج المراد إطلاقها كجزء من عمله في الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Elle a également continué à participer activement au groupe de travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sur la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste, présidé par le HCDH. UN وواصلت المديرية أيضاً مشاركتها الفاعلة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب الذي ترأسه المفوضية.
    Il a par ailleurs accueilli l'équipe d'évaluation mutuelle du Groupe d'action financière des Caraïbes, qui a évalué le dispositif antiblanchiment d'argent de la juridiction afin de le rendre plus efficace. UN واستضافت بالإضافة إلى ذلك، فريق التقييم المشترك التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، الذي أجرى تقييماً لنظام مكافحة غسل الأموال المطبق في منطقة الولاية القضائية بغية تحسين فعاليته.
    Le Directeur des poursuites publiques a participé en tant que représentant du Groupe d'action financière des Caraïbes à des réunions du Groupe de travail du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) chargé d'examiner les méthodes d'évaluation du respect des normes FMI/Banque mondiale applicables dans la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN حضر رئيس النيابة العامة بصفته ممثلا عن فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية في اجتماعات الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لاستعراض منهجية صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    La Banque du Portugal a nommé un expert financier pour intégrer l'équipe d'évaluation du GAFI. UN وقد عين مصرف البرتغال خبيرا ماليا لإدماج فريق التقييم التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    En tant que président du Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, le Haut-Commissariat a élaboré un projet visant à garantir que les politiques et activités de maintien de l'ordre respectent le droit international des droits de l'homme. UN وقامت المفوضية، بحكم توليها رئاسة الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بإعداد مشروع للمساعدة على كفالة امتثال سياسات وأنشطة إنفاذ القوانين للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Par ailleurs le Fonds préside, conjointement avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le sous-groupe Comptabilisation des ressources affectées à l'égalité des sexes, qui relève de l'Équipe spéciale pour l'égalité des sexes du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك اليونيسيف مع برنامج الأمم المتحدة في رئاسة الفريق الفرعي المعني بالإفادة عن الموارد الموجَّهة نحو مساواة الجنسين التابع لفرقة العمل المنبثقة عن الفريق الإنمائي بالأمم المتحدة المعني بمساواة الجنسين.
    À ce propos, l'Équipe spéciale du Groupe de travail sur les migrations internationales prévoit d'organiser, en 1998, un colloque technique international en vue d'étudier l'ampleur et l'impact des flux migratoires internationaux et des mouvements de réfugiés et de déterminer les mesures à prendre pour y faire face. UN وفي هذا الصدد، يعتزم الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل أن ينظم في عام ١٩٩٨ ندوة تقنية دولية للنظر في نطاق وأثر تدفقات الهجرة الدولية وتحركات اللاجئين والاستجابات المناسبة على صعيد السياسة.
    79. Sous la direction du Cabinet du Secrétaire général et en collaboration avec la Direction du Comité contre le terrorisme, l'ONUDC copréside le groupe de travail sur la facilitation de la mise en œuvre intégrée de la Stratégie créé par l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN 79- وتحت القيادة التي يوفّرها المكتب التنفيذي للأمين العام، يتولى المكتب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب رئاسة الفريق العامل المعني بتيسير التنفيذ المتكامل للاستراتيجية، التابع لفرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    Le Groupe de travail universitaire du Groupe de coopération internationale a accepté de communiquer au programme les noms de spécialistes susceptibles de rédiger des documents de réflexion, et un certain nombre d'institutions ont décidé de prêter leurs films pour des projections à New York. UN ووافق الفريق العامل الأكاديمي التابع لفرقة العمل على تزويد البرنامج بأسماء الباحثين الذين تتوافر لديهم الرغبة في صياغة مسودات ورقات النقاش، كما وافق عدد من المؤسسات على توفير أفلام للعرض في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus