Une unité spéciale devra être créée au sein de la section de l'administration judiciaire du Greffe pour traiter ces questions au jour le jour. | UN | ولمعالجة هذه المسائل على أساس يومي، يتعين إنشاء وحدة خاصة في قسم اﻹدارة القضائية التابع لقلم المحكمة. |
Cette structure d'appui, relevant du Greffe, devrait, on peut le penser, opérer parallèlement à la principale structure administrative du Bureau du Procureur, à Kigali, et ne pourrait y être complètement intégrée, ce qui aurait de graves conséquences en termes d'efficacité. | UN | ومن المفترض أن يعمل هيكل الدعم هذا التابع لقلم المحكمة بالتوازي مع الهيكل الإداري الرئيسي لمكتب المدعي العام في كيغالي ولا يمكن إدماجه فيه، مما سيكون له عواقب وخيمة على الفعالية. |
Le Service de communication du Greffe a continué d'aller au-devant de divers groupes de personnes en utilisant une multitude d'outils et de méthodes. | UN | ٢٥ - واصل قسم الاتصالات التابع لقلم المحكمة التواصل مع مجموعة متنوعة من الفئات المستهدفة، وذلك باستخدام عدد كبير من الأدوات والنهج. |
Certaines délégations ont souligné la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable du personnel du Greffe et ont déclaré, en particulier, qu'il faudrait veiller à assurer la représentation de ressortissants d'États africains, notamment à la section juridique du Greffe. C. Règlement financier du Tribunal | UN | 34 - وشدّد بعض الوفود على ضرورة كفالة التوزيع الجغرافي العادل فيما بين موظفي قلم المحكمة، وذكرت تلك الوفود أنه ينبغي، بوجه خاص، إيلاء عناية لرعايا الدول الأفريقية لكفالة تمثيل تلك الدول، لا سيما في القسم القانوني التابع لقلم المحكمة. |
La mise en oeuvre de cette directive relève pour l’essentiel de la responsabilité de la section des avocats et de la gestion du quartier pénitentiaire du Greffe, créée le 1er juillet 1997. | UN | ويتحمل القاسم اﻷكبر من مسؤولية تنفيذ هذا المبدأ التوجيهي قسم المحامين وإدارة مرفق الاحتجاز التابع لقلم المحكمة الذي أنشئ يوم ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
En particulier, les Services juridiques généraux et la Section du Greffe chargée des services auxiliaires pour les Chambres procurent des services juridiques, de rédaction et d’administration aux juges de première instance, tandis que la Section chargée de la gestion du Tribunal aide à gérer les audiences et à établir et conserver les actes du Tribunal. | UN | وبصفة خاصة يعد قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر التابع لقلم المحكمة مسؤولا عن توفير الدعم في المجال القانوني ومجال الصياغة والمجال الاداري لقضاة المحكمة، بينما يتولى قسم إدارة شؤون المحكمة تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنظيم جلسات المحكمة وحفظ سجلات المحكمة. |
Les Chambres bénéficient de l'appui de juristes, de linguistes-juristes, de juristes assistants et de secrétaires bilingues qui travaillent sous la supervision du Chef de la Section de l'appui aux Chambres, qui fait partie du Greffe. | UN | 20- ويقوم بدعم الدوائر موظفون قانونيون ولغويون حقوقيون ومساعدون قانونيون وكتبة يتقنون لغتين يشرف عليهم رئيس قسم دعم الدوائر التابع لقلم المحكمة. |
b Le porte-parole de la Présidence fait également fonction de chef de la Section de l'information et de la documentation du Greffe. | UN | (ب) يقوم المتحدث الرسمي باسم هيئة الرئاسة أيضا بمهام رئيس قسم الإعلام والوثائق التابع لقلم المحكمة. |
b Le porte-parole de la Présidence fait également fonction de chef de la Section de l'information et de la documentation du Greffe. | UN | (ب) يقوم المتحدث الرسمي باسم هيئة الرئاسة أيضا بمهام رئيس قسم الإعلام والوثائق التابع لقلم المحكمة. |
b Le porte-parole de la Présidence fait également fonction de chef de la Section de l'information et de la documentation du Greffe. | UN | (ب) يقوم المتحدث الرسمي باسم هيئة الرئاسة أيضا بمهام رئيس قسم الإعلام والوثائق التابع لقلم المحكمة. |
En outre, en application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne, toutes les fonctions informatiques accomplies par le Groupe de l'appui informatique de la Section des informations et des éléments de preuve du Bureau du Procureur, avec les postes existants, seront remplies et regroupées au sein de la Section des services informatiques du Greffe. | UN | 19 - وفضلا عن ذلك، واستجابة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، سيتم دمج جميع المهام المتعلقة بمعالجة البيانات الكترونيا التي تقوم بها وحدة دعم النظم التابعة لقسم المعلومات والأثبات بمكتب المدعي العام، إضافة إلى وظائفها الموجودة ضمن قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع لقلم المحكمة. |
11. La Section des finances du Greffe a été mise sur pied à Arusha en décembre 1995; elle comptait alors deux fonctionnaires. À Kigali, jusqu'en février 1996, les paiements étaient assurés par la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). | UN | ١١ - أنشئ قسم المالية التابع لقلم المحكمة في أروشا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وكان يتكون في البداية من موظفين اثنين وحتى شباط/فبراير ١٩٩٦، كانت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا هي التي تقدم خدمات الدفع في كيغالي. |
Outre les dossiers judiciaires de chaque affaire, gérés au TPIY par la Section du service des audiences du Greffe et au TPIR par la Section de l'administration des Chambres du Greffe, les autres services du Greffe produisent d'autres dossiers qui intéressent la procédure. | UN | 48 - وبالإضافة إلى السجلات القضائية لكل قضية يديرها قسم خدمات الدعم لإدارة شؤون المحكمة التابع للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقسم إدارة شؤون المحكمة التابع لقلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينشأ ويصدر عن الأقسام الأخرى لقلم المحكمة مختلف السجلات المتعلقة بالعملية القضائية. |
Pour l'exercice biennal 2012-2013, des ressources s'élevant à 11 916 700 dollars sont demandées pour poursuivre la transcription des documents audiovisuels et l'archivage des dossiers du Bureau du Procureur et de la Division de l'appui judiciaire et des services juridiques, ainsi que la numérisation et l'archivage des dossiers administratifs de la Division des services d'appui à l'administration dépendant du Greffe. | UN | 101 - وخلال فترة السنتين 2012-2013، يقترح تخصيص موارد تبلغ 700 916 11 دولار لمواصلة تنقيح المواد السمعية البصرية ولعملية حفظ سجلات مكتب المدعي العام وقسم الخدمات القضائية والقانونية، فضلا عن رقمنة وحفظ السجلات الإدارية لشعبة خدمات الدعم الإداري التابع لقلم المحكمة. |
Comme en 1999, l’appui juridique et le secrétariat sont inclus dans les crédits prévus pour le Groupe de l’appui juridique aux Chambres, qui relève du Greffe (voir ibid., par. 22). | UN | وبالنسبة لعام ٢٠٠٠، كما كان عليه الحال في عام ١٩٩٩، يرد الدعم القانوني والدعم المتعلق بخدمات اﻷمانة ضمن إطار الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقسم الدعم القانوني للدوائر التابع لقلم المحكمة )انظر المرجع نفسه، الفقرة ٢٢(. |
D'autre part, le service de l'information du Greffe rend publics communiqués de presse, rapports, brochures, affiches, photographies et enregistrements sonores et audiovisuels (de conférences de presse et d'entretiens avec des représentants du Tribunal) et administre le site Web. | UN | ويُصدر قسم شؤون الإعلام التابع لقلم المحكمة أيضا النشرات الصحفية، والتقارير، والكتيبات، والملصقات، والصور، والأشرطة السمعية وأشرطة الفيديو (للمؤتمرات الصحفية والمقابلات التي يجريها ممثلو المحكمتين)، ويضطلع المكتب أيضا بإدارة الموقع الشبكي لكل من المحكمتين. |
Le Groupe d’experts a été informé par la Section de l’administration et de l’appui judiciaire du Greffe du TPIY qu’il fallait compter au moins cinq mois et demi après la première comparution pour régler les questions mentionnées aux paragraphes 37 à 50 ci-après (y compris la traduction de tous les documents déposés auprès du Tribunal), avant de pouvoir fixer la date du procès. | UN | 36 - أبلغ قسم خدمات إدارة ودعم المحكمة التابع لقلم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فريق الخبراء بأنه يعطي عادة مهلة لا تقل عن خمسة أشهر ونصف الشهر بعد المثول الأول للمتهم أمام المحكمة لمعالجة المسائل المشار إليها في الفقرات 37-050 أدناه، بما في ذلك تلبية احتياجات الترجمة فيما يخص جميع الوثائق المعروضة على المحكمة، قبل أن يحاول تحديد موعد المحاكمة. |
Les dossiers judiciaires comprennent les dossiers des diverses affaires. Ils sont constitués par les Chambres, le Greffe, le Procureur et la défense et les tiers (États, amicus curiæ, etc.) et gérés par la Section du service des audiences du Greffe du TPIY et par la Section de l'administration des Chambres, du Greffe du TPIR. | UN | 45 - وتتألف السجلات القضائية من سجلات كل قضية، تصدر عن الدوائر، وقلم المحكمة، والمدعي العام، والدفاع، والمتهمين، وأطراف أخرى (من قبيل الدول، وأصدقاء المحكمة). ويديرها قسم خدمات الدعم لإدارة شؤون المحكمة التابع لقلم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقسم إدارة شؤون المحكمة التابع لقلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |