"التابع للآلية" - Traduction Arabe en Français

    • du Mécanisme
        
    • du MDP
        
    • de l'accréditation
        
    Nombre de visites sur le site Web du Mécanisme mondial UN عدد مرات تصفح موقع الويب التابع للآلية العالمية
    La plate-forme multibailleurs du Mécanisme mondial facilitera l'élargissement du financement opérationnel du Mécanisme. UN وسيقوم منتدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف التابع للآلية العالمية بتيسير تعزيز تمويل عمليات الآلية.
    La plate-forme multibailleurs du Mécanisme mondial facilitera l'élargissement du financement opérationnel du Mécanisme. UN وسيعمل منتدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف التابع للآلية العالمية على توسيع نطاق تمويل عمليات الآلية.
    Il est également représenté dans un groupe de travail créé par le Procureur du Mécanisme afin d'élaborer des stratégies et des directives internes pour le Bureau du Procureur du Mécanisme. UN ومكتب المدعي العام ممثل أيضا في فريق عامل أنشأه المدعي العام التابع للآلية من أجل وضع السياسات والتوجيهات الداخلية الخاصة بمكتب المدعي العام التابع للآلية.
    En 2003, plus de 300 personnes différentes, en moyenne, se sont rendues sur le site Web du MDP pour assister à leur diffusion. UN فقد زار أكثر من 300 فرد مختلف، في المتوسط، موقع البث التابع للآلية سنة 2003 لهذا الغرض.
    En outre, le Groupe d'experts de l'accréditation accueillera un nouveau membre spécialiste des méthodes. UN وعلاوة على ذلك، سيتم توسيع فريق التقييم التابع للآلية وذلك بضم خبير في المنهجيات.
    Le fonds d'affectation spéciale du Mécanisme mondial a été établi et la procédure de recrutement pour 14 postes destinés au Mécanisme mondial est achevée. UN أنشئ الصندوق الاستئماني التابع للآلية العالمية وأُكملت عمليات التعيين لشغل 14 وظيفة في الآلية العالمية.
    L'autre partie de l'ancienne Section d'administration et d'appui judiciaire (désormais appelée l'unité Dossiers judiciaires) relève de la Section des archives et des dossiers du Mécanisme. UN أما الجزء الآخر من قسم خدمات دعم المحكمة، الذي بات يعرف الآن باسم وحدة السجلات القضائية، فهو يقدم تقاريره إلى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية.
    En outre, il a fourni une assistance sur les questions juridiques, pratiques et d'orientation générale relatives à l'administration du système d'aide juridictionnelle du Mécanisme. UN وإضافة إلى ذلك، قدم المكتب المساعدة في الشؤون القانونية والسياساتية والتنفيذية ذات الصلة بإدارة نظام المعونة القانونية التابع للآلية.
    La Section des archives et des dossiers du Mécanisme a continué d'aider les sections du Tribunal à préparer le transfert des dossiers au Mécanisme. UN 76 - وواصل قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية دعم مكاتب المحكمة في التحضير لنقل سجلاتها إلى الآلية.
    La Section des archives et des dossiers du Mécanisme a pris en charge les archives du Tribunal, soit environ 600 mètres linéaires de dossiers non judiciaires émanant de tous les organes du TPIY. UN وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مركز السجلات المركزية للمحكمة، الذي يضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة.
    La Section des archives et des dossiers du Mécanisme gère l'élaboration et la mise en œuvre des politiques du Tribunal en matière de conservation et d'archivage. UN 77 - يقود حاليا قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية عملية وضع وتنفيذ سياسات حفظ سجلات المحكمة.
    La Section des archives et des dossiers du Mécanisme a pris la direction des centres d'archivage du Tribunal, qui contiennent actuellement environ 700 mètres linéaires de dossiers non judiciaires émanant de tous les organes du Tribunal. UN وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مستودعات حفظ السجلات المركزية للمحكمة التي تضم حاليا حوالي 700 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة.
    La Section des archives et des dossiers du Mécanisme gère l'élaboration et la mise en œuvre des politiques du Tribunal en matière de conservation et d'archivage. UN 59 - يقود حاليا قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية عملية وضع سياسات حفظ سجلات المحكمة وتنفيذها.
    [4. Le Conseil financier du Mécanisme financier: UN [4- يقوم مجلس التمويل التابع للآلية المالية بما يلي:
    35. Le Conseil financier du Mécanisme financier: UN 35- يقوم مجلس التمويل التابع للآلية المالية بما يلي:
    4. [Le Conseil financier du Mécanisme financier: UN 4- [يقوم مجلس التمويل التابع للآلية المالية بما يلي:
    D'autres mesures ont été mises en place, telles que l'élaboration d'une stratégie de communication et de plaidoyer pour le questionnaire national d'auto-évaluation du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN واتخذت تدابير أخرى، مثل وضع استراتيجية للاتصال والدعوة لإجراء استبيان بشأن التقييم الذاتي القطري التابع للآلية الأفريقية.
    8.1 Révision périodique de la conception, de la structure et du graphisme du site Web du Mécanisme mondial et des matériels d'information UN 8-1 التنقيح الدوري لتصميم وهيكل وتخطيط موقع الويب التابع للآلية العالمية ولمواد التوعية
    11. Dans le cadre du processus d'examen, le Groupe consultatif technique du Mécanisme mondial (GCT-MM), créé pour donner des avis au sujet des objectifs et du champ des activités à financer sur le compte SRCF, est mis à contribution. UN 11- وكجزء من عملية الاستعراض، تجري استشارة الفريق الاستشاري التقني التابع للآلية العالمية - المنشأ من أجل إسداء المشورة بشأن أهداف ونطاق الأنشطة التي تمول في إطار حساب الموارد الخاصة لتمويل الاتفاقية.
    44. Au cours de la période considérée, le Groupe d'experts de l'accréditation du MDP s'est réuni huit fois, dans le cadre de ses travaux visant à apporter un appui au Conseil exécutif. UN 44- اجتمع فريق الاعتماد التابع للآلية ثماني مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله الرامي إلى دعم المجلس.
    Il a confirmé M. John S. Kilani dans ses fonctions de président du Groupe d'experts de l'accréditation et Mme Marina Shvangiradze dans ses fonctions de viceprésidente. UN وقد أيد المجلس تعيين السيد جون س. كيلاني رئيسا لفريق الاعتماد التابع للآلية والسيدة مارينا شفانجيرادزه نائبة للرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus