Nombre de visites sur le site Web du Mécanisme mondial | UN | عدد مرات تصفح موقع الويب التابع للآلية العالمية |
La plate-forme multibailleurs du Mécanisme mondial facilitera l'élargissement du financement opérationnel du Mécanisme. | UN | وسيقوم منتدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف التابع للآلية العالمية بتيسير تعزيز تمويل عمليات الآلية. |
La plate-forme multibailleurs du Mécanisme mondial facilitera l'élargissement du financement opérationnel du Mécanisme. | UN | وسيعمل منتدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف التابع للآلية العالمية على توسيع نطاق تمويل عمليات الآلية. |
Il est également représenté dans un groupe de travail créé par le Procureur du Mécanisme afin d'élaborer des stratégies et des directives internes pour le Bureau du Procureur du Mécanisme. | UN | ومكتب المدعي العام ممثل أيضا في فريق عامل أنشأه المدعي العام التابع للآلية من أجل وضع السياسات والتوجيهات الداخلية الخاصة بمكتب المدعي العام التابع للآلية. |
En 2003, plus de 300 personnes différentes, en moyenne, se sont rendues sur le site Web du MDP pour assister à leur diffusion. | UN | فقد زار أكثر من 300 فرد مختلف، في المتوسط، موقع البث التابع للآلية سنة 2003 لهذا الغرض. |
En outre, le Groupe d'experts de l'accréditation accueillera un nouveau membre spécialiste des méthodes. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم توسيع فريق التقييم التابع للآلية وذلك بضم خبير في المنهجيات. |
Le fonds d'affectation spéciale du Mécanisme mondial a été établi et la procédure de recrutement pour 14 postes destinés au Mécanisme mondial est achevée. | UN | أنشئ الصندوق الاستئماني التابع للآلية العالمية وأُكملت عمليات التعيين لشغل 14 وظيفة في الآلية العالمية. |
L'autre partie de l'ancienne Section d'administration et d'appui judiciaire (désormais appelée l'unité Dossiers judiciaires) relève de la Section des archives et des dossiers du Mécanisme. | UN | أما الجزء الآخر من قسم خدمات دعم المحكمة، الذي بات يعرف الآن باسم وحدة السجلات القضائية، فهو يقدم تقاريره إلى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية. |
En outre, il a fourni une assistance sur les questions juridiques, pratiques et d'orientation générale relatives à l'administration du système d'aide juridictionnelle du Mécanisme. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم المكتب المساعدة في الشؤون القانونية والسياساتية والتنفيذية ذات الصلة بإدارة نظام المعونة القانونية التابع للآلية. |
La Section des archives et des dossiers du Mécanisme a continué d'aider les sections du Tribunal à préparer le transfert des dossiers au Mécanisme. | UN | 76 - وواصل قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية دعم مكاتب المحكمة في التحضير لنقل سجلاتها إلى الآلية. |
La Section des archives et des dossiers du Mécanisme a pris en charge les archives du Tribunal, soit environ 600 mètres linéaires de dossiers non judiciaires émanant de tous les organes du TPIY. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مركز السجلات المركزية للمحكمة، الذي يضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
La Section des archives et des dossiers du Mécanisme gère l'élaboration et la mise en œuvre des politiques du Tribunal en matière de conservation et d'archivage. | UN | 77 - يقود حاليا قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية عملية وضع وتنفيذ سياسات حفظ سجلات المحكمة. |
La Section des archives et des dossiers du Mécanisme a pris la direction des centres d'archivage du Tribunal, qui contiennent actuellement environ 700 mètres linéaires de dossiers non judiciaires émanant de tous les organes du Tribunal. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مستودعات حفظ السجلات المركزية للمحكمة التي تضم حاليا حوالي 700 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
La Section des archives et des dossiers du Mécanisme gère l'élaboration et la mise en œuvre des politiques du Tribunal en matière de conservation et d'archivage. | UN | 59 - يقود حاليا قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية عملية وضع سياسات حفظ سجلات المحكمة وتنفيذها. |
[4. Le Conseil financier du Mécanisme financier: | UN | [4- يقوم مجلس التمويل التابع للآلية المالية بما يلي: |
35. Le Conseil financier du Mécanisme financier: | UN | 35- يقوم مجلس التمويل التابع للآلية المالية بما يلي: |
4. [Le Conseil financier du Mécanisme financier: | UN | 4- [يقوم مجلس التمويل التابع للآلية المالية بما يلي: |
D'autres mesures ont été mises en place, telles que l'élaboration d'une stratégie de communication et de plaidoyer pour le questionnaire national d'auto-évaluation du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | واتخذت تدابير أخرى، مثل وضع استراتيجية للاتصال والدعوة لإجراء استبيان بشأن التقييم الذاتي القطري التابع للآلية الأفريقية. |
8.1 Révision périodique de la conception, de la structure et du graphisme du site Web du Mécanisme mondial et des matériels d'information | UN | 8-1 التنقيح الدوري لتصميم وهيكل وتخطيط موقع الويب التابع للآلية العالمية ولمواد التوعية |
11. Dans le cadre du processus d'examen, le Groupe consultatif technique du Mécanisme mondial (GCT-MM), créé pour donner des avis au sujet des objectifs et du champ des activités à financer sur le compte SRCF, est mis à contribution. | UN | 11- وكجزء من عملية الاستعراض، تجري استشارة الفريق الاستشاري التقني التابع للآلية العالمية - المنشأ من أجل إسداء المشورة بشأن أهداف ونطاق الأنشطة التي تمول في إطار حساب الموارد الخاصة لتمويل الاتفاقية. |
44. Au cours de la période considérée, le Groupe d'experts de l'accréditation du MDP s'est réuni huit fois, dans le cadre de ses travaux visant à apporter un appui au Conseil exécutif. | UN | 44- اجتمع فريق الاعتماد التابع للآلية ثماني مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله الرامي إلى دعم المجلس. |
Il a confirmé M. John S. Kilani dans ses fonctions de président du Groupe d'experts de l'accréditation et Mme Marina Shvangiradze dans ses fonctions de viceprésidente. | UN | وقد أيد المجلس تعيين السيد جون س. كيلاني رئيسا لفريق الاعتماد التابع للآلية والسيدة مارينا شفانجيرادزه نائبة للرئيس. |