"التابع للبنك الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • de la Banque mondiale
        
    • par la Banque mondiale
        
    • à la Banque mondiale
        
    • constituer la Banque mondiale
        
    Le Fonds mondial de la Banque mondiale pour la sécurité routière est un important instrument pour mobiliser cet appui nécessaire d'urgence. UN والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة لحشد هذا الدعم الذي توجد حاجة ماسة إليه.
    Le Royaume-Uni a aussi apporté une aide pour la conception d'un projet de transports routier et côtier de la Banque mondiale. UN وقد ساعدت المملكة المتحدة أيضا في تصميم مشروع الطرق والشحن الساحلي التابع للبنك الدولي.
    Le Plan d'action de Marrakech a également fait l'objet d'une évaluation globale de la part du Groupe indépendant d'évaluation de la Banque mondiale en 2010. UN وشمل أيضا خطة عمل مراكش برنامج استعراضي شامل أجراه فريق التقييم المستقل التابع للبنك الدولي في عام 2010.
    Le Plan d'action de Marrakech a également fait l'objet d'une évaluation globale de la part du Groupe indépendant d'évaluation de la Banque mondiale en 2010. UN وأُدرجت أيضا خطة عمل مراكش في استعراض برنامجي شامل أجراه فريق التقييم المستقل التابع للبنك الدولي في عام 2010.
    Accord de partenariat avec la Facilité de la Banque mondiale pour la gestion de la dette des pays à faible revenu. UN اتفاق الشراكة مع مرفق إدارة الديون التابع للبنك الدولي لفائدة البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Certains membres du Comité ont rappelé que le Programme de comparaison internationale de la Banque mondiale avait progressé et qu'il couvrait dorénavant 147 États Membres. UN وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن برنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي قد أحرز تقدما وهو يشمل حاليا 147 دولة عضوا.
    Le Mécanisme d'octroi de dons pour le développement de la Banque mondiale a financé cette opération. UN ويأتي التمويل له من مرفق المنح الإنمائية التابع للبنك الدولي.
    Ce projet est coparrainé par le Centre pour le savoir et l'apprentissage de la Banque mondiale, qui lui a affecté un montant total de 33 100 dollars des ÉtatsUnis. UN قد اشترك في تمويل هذا المشروع مركز المعرفة والتعلم التابع للبنك الدولي وذلك بمبلغ قدره 100 33 دولار أمريكي.
    Depuis 1994 Membre du Groupe consultatif sur la réforme de l’Institut de développement économique de la Banque mondiale UN ١٩٩٤ حتى اﻵن عضو الفريق الاستشاري المعني بإصلاح معهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي
    Ils ont également demandé que le Fonds d’affectation spéciale de la Banque mondiale et de la Norvège visant à financer les activités en amont soit complété par d’autres ressources. UN كما أوصى بتوفير موارد إضافية لدعم الصندوق الاستئماني النرويجي لﻷنشطة التمهيدية التابع للبنك الدولي.
    Au titre du Mécanisme d’octroi de dons pour le développement de la Banque mondiale, l’UNICEF a reçu, en 1998, une promesse de financement portant sur un montant de 4,2 millions de dollars. UN واستفادت اليونيسيف من مرفق المنح اﻹنمائية التابع للبنك الدولي بتلقي التزام قدره ٤,٢ ملايين دولار خلال عام ١٩٩٨.
    Le programme d'appui à la petite entreprise de la Banque mondiale est à l'origine directe de la création de 1 296 emplois, dont un tiers occupés par des femmes. UN وأدى برنامج المشاريع الصغيرة التابع للبنك الدولي إلى إيجاد 296 1 فرصة عمل مباشرة، وتقوم النساء بشغل ثلثها.
    L'essentiel de l'allégement de la dette serait assuré par l'Association internationale de développement (AID) de la Banque mondiale. UN وسيوفر مرفق المؤسسة الإنمائية الدولية التابع للبنك الدولي الجزء الأكبر من تخفيف عبء الديون.
    Un expert du programme < < Liaisons mondiales > > et du projet < < Prêts pour l'électronique > > de la Banque mondiale a également suggéré des améliorations possibles. UN كما قدّم خبراء من مشروع الروابط العالمية ومشروع الجاهزية الإلكترونية التابع للبنك الدولي مقترحاتهم بشأن تنقيح المشروع.
    Il a également conclu un accord de partenariat avec le Development Gateway de la Banque mondiale. UN كما عقدت الأمانة اتفاق شراكة مع معبر التنمية التابع للبنك الدولي.
    13. Le Groupe consultatif de la Banque mondiale chargé du Tadjikistan s'est réuni à Paris le 20 mai. UN ٣١ - واجتمع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي والمعني بطاجيكستان في باريس في ٠٢ أيار/ مايو.
    En outre, la CNUCED s'est récemment associée aux activités du Groupe consultatif d'aide aux populations les plus pauvres de la Banque mondiale. UN بالاضافة إلى ذلك انضم اﻷونكتاد مؤخراً إلى الفريق الاستشاري لتقديم المساعدة ﻷفقر البلدان التابع للبنك الدولي.
    Il est présidé par le Directeur général du Groupe indépendant d'évaluation de la Banque mondiale. UN ويرأس هذه اللجنة مدير عام فريق التقييم المستقل التابع للبنك الدولي.
    Mécanisme Sud-Sud d'échange d'expériences de la Banque mondiale UN مرفق تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب التابع للبنك الدولي
    M. Kouevi a participé aux travaux du Comité préparatoire du nouveau programme de dons en faveur des populations autochtones mis en place par la Banque mondiale. UN وشارك السيد كويفي في اجتماع اللجنة التحضيرية لمرفق المنح للشعوب الأصلية التابع للبنك الدولي.
    Le Fonds d'affectation spéciale norvégien à la Banque mondiale est devenu une source essentielle de financement des efforts communs, comme par exemple le dialogue sur la politique mené avec les représentants des pays concernés. UN فقد أصبح الصندوق الاستئماني النرويجي التابع للبنك الدولي مصدرا أساسيا لتمويل الجهود المشتركة، مثل الحوار التشاركي بشأن السياسات مع ممثلي البلدان التي تعاني من انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس.
    Très tôt, il avait été créé un fonds d'affectation spéciale - distinct de celui qu'allait constituer la Banque mondiale - afin d'essayer de mobiliser des ressources pour payer les fonctionnaires, les enseignants, les personnels soignants, les douaniers et les policiers. UN وقد كان هنالك في وقت مبكر صندوق استئماني - غيـر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي - لمحاولة زيادة الموارد لدعم المرتبات للموظفين الحكوميين والمعلمين والعمال الصحيين وموظفي الجمارك والشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus