Elle assure la direction du Groupe de travail des ONG sur les droits de l'enfant, qui fait partie du Comité des ONG auprès de l'UNICEF. | UN | وتولت رئاسة الفريق العامل المعني بحقوق الطفل التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف. |
Il collabore par ailleurs étroitement avec le groupe de travail sur les filles du Comité des ONG auprès de l'UNICEF afin de renforcer les activités de plaidoyer communes. | UN | وعملت اليونيسيف بشكل وثيق أيضاً مع الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف لتعزيز الدعوة المشتركة. |
En 2003, le CCF a été élu à la vice-présidence du Groupe de travail des ONG sur la situation des petites filles du Comité des ONG auprès de l'UNICEF à New York. | UN | وفي عام 2003، انتخب الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة نائبا لرئيس الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف في نيويورك. |
Il a aussi collaboré étroitement avec le Groupe de travail sur les filles du Comité des ONG de l'UNICEF au renforcement des activités communes de sensibilisation aux questions qui concernent les filles. | UN | وعملت اليونيسيف أيضا بالتعاون الوثيق مع الفريق العامل المعني بشؤون البنت التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف على تعزيز الدعوة المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بالفتاة. |
Je veux d'emblée accueillir parmi nous les femmes qui représentent le Groupe de travail sur la paix, du Comité des organisations non gouvernementales sur la condition de la femme, et qui, comme les années précédentes, ont organisé un séminaire pour marquer la Journée internationale de la femme. | UN | اسمحوا لي، في البداية، بأن أرحب ترحيباً حاراً بالنساء اللواتي يمثلن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالسلم التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة التي قامت، كما في السنوات السابقة، بتنظيم حلقة دراسية للاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
De 1999 à 2002, elle a assuré la direction du Groupe de travail des ONG sur les droits de l'enfant, qui fait partie du Comité des ONG auprès de l'UNICEF. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 1999 و 2002، تولى ممثل عن المنظمات غير الحكومية المشاركة في الأمم المتحدة تابع للجمعية رئاسة الفريق العامل المعني بحقوق الطفل التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف. |
Par l'intermédiaire de ses représentants auprès de l'UNICEF, l'ILCA participe activement aux forums sur les droits et la santé de l'enfant, au Groupe de travail sur la nutrition et au Groupe de travail du Comité des ONG sur le VIH/sida. | UN | شاركت الرابطة، من خلال ممثليها لدى اليونيسيف بوصفها عضوا نشطا في المجموعات المعنية بحقوق الطفل وصحته، وفي الفريق العامل المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابع للجنة المنظمات غير الحكومية. |
L'essor du Réseau international pour les droits des petites filles, qui regroupe 600 organisations, est une évolution positive qui a permis d'élargir les partenariats du Groupe de travail du Comité des ONG auprès de l'UNICEF sur la situation des petites filles. | UN | ٢٤ - ما فتئ تطور الشبكة الدولية المتعلقة بحقوق البنات، التي تحظى بعضوية ٦٠٠ منظمة، يمثل مرحلة إيجابية في ميدان توسيع نطاق شراكات الفريق العامل المعني بالبنات التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف. |
Comme vous le savez, la Journée internationale de la femme a été célébrée le 8 mars et pour marquer cet événement, le Groupe de travail : Femmes et Paix, du Comité des ONG sur la condition des femmes adressera, conformément à la pratique établie, un message à la Conférence. | UN | وكما تعلمون فقد جرى الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في ٨ آذار/مارس. واحتفالاً بهذه المناسبة، ووفقاً للتقليد الراسخ، سيقوم الفريق العامل للمرأة الداعية للسلم، التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة، بتوجيه رسالة إلى هذا المؤتمر. |
Comme vous le savez, la Journée internationale de la femme a été célébrée le 8 mars dernier et, pour marquer cet événement, le Groupe de travail " Femmes et paix " du Comité des ONG sur la condition de la femme, adressera, conformément à la pratique établie, un message à la Conférence. | UN | وكما هو معروف، فقد تم الاحتفال باليوم العالمي للمرأة في الثامن من آذار/مارس الماضي. واحتفاءً بهذه المناسبة، سيقوم الفريق العامل المعني بالمرأة والسلم التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بأوضاع المرأة بتوجيه رسالة إلى المؤتمر، وفقاً لما جرت عليه العادة. |
10. La Division de la population a participé régulièrement aux réunions du Comité consultatif spécial interorganisations de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, du Fonds d'équipement pour la femme et du Groupe de travail sur la santé des femmes du Comité des ONG de New York sur la condition de la femme, auxquels elle a fourni des informations de fond. | UN | ١٠ - وقدمت شعبة السكان معلومات أساسية كما شاركت في الاجتماعات المنتظمة للجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات المخصصة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ولصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والفريق العامل المعني بصحة المرأة التابع للجنة المنظمات غير الحكومية في نيويورك، المعنية بمركز المرأة. |
Table ronde sur le thème " L'éducation pour le développement : garder les filles à l'école " (organisée par la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) en coopération avec le Groupe de travail sur la situation des petites filles du Comité des ONG de l'UNICEF) | UN | حلقة نقاش حول " التعليم لأغراض التنمية: إبقاء الفتيات في المدارس " (تنظمها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف) |
Table ronde sur le thème " L'éducation pour le développement : garder les filles à l'école " (organisée par la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) en coopération avec le Groupe de travail sur la situation des petites filles du Comité des ONG de l'UNICEF) | UN | حلقة نقاش حول " التعليم لأغراض التنمية: إبقاء الفتيات في المدارس " (تنظمها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف) |
Table ronde sur le thème " L'éducation pour le développement : garder les filles à l'école " (organisée par la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) en coopération avec le Groupe de travail sur la situation des petites filles du Comité des ONG de l'UNICEF) | UN | حلقة نقاش حول " التعليم لأغراض التنمية: إبقاء الفتيات في المدارس`` (تنظمها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف) |
Table ronde sur le thème " Les filles dans les zones de conflit et d'après conflit " (organisée par le Groupe de travail des ONG sur la situation des petites filles du Comité des ONG de l'UNICEF, en collaboration avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés) | UN | حلقة نقاش عن " الفتيات في مناطق الصراع والمناطق الخارجة من الصراع " ينظمها الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف، بالتعاون مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح) |
Table ronde sur le thème " Les filles dans les zones de conflit et d'après conflit " (organisée par le Groupe de travail des ONG sur la situation des petites filles du Comité des ONG de l'UNICEF, en collaboration avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés) | UN | حلقة نقاش عن " الفتيات في مناطق الصراع والمناطق الخارجة من الصراع " (ينظمها فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالفتيات التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف، بالتعاون مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة) |
Elle a, à cette occasion, aidé le Groupe de travail sur la situation des petites filles, du Comité des ONG auprès de l'UNICEF, à organiser, le mercredi 8 mai, en marge de la session, un atelier intitulé < < Les filles à la défense de leur propre cause > > . | UN | وساعدت خلال الدورة الاستثنائية الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في تنظيم حلقة عمل في صورة حدث جانبي في يوم الأربعاء، 8 أيار/مايو، تحت عنوان " مناصرة الفتاة للفتاة " . |
Coopération avec des organes et comités des Nations Unies En 2007, la FAWCO est devenue membre du Groupe de travail sur la petite fille du Comité des ONG sur la condition de la femme à Genève et a publié, en prévision de la tenue de la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme, une étude complète de 32 pages intitulée < < Le droit de vivre des filles : foeticide féminin et infanticide de filles > > . | UN | العمل مع الهيئات واللجان ذات الصلة بالأمم المتحدة: في عام 2007،شارك الاتحاد في الفريق العامل المعني بالطفلة التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة - جنيف وساعد في نشر تقرير الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة المكون من 32 صفحة بعنوان " حق الطفلة في الحياة: قتل الأجنة الإناث ووأد البنات " . |
Grâce aux efforts de notre représentante à New York et de ses collègues du Comité des organisations non gouvernementales du groupe de la planification de la famille, le programme du 13 mai marquant le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 a comporté une allocution de Mme Olara Otunnu, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la protection des enfants dans les conflits armés. | UN | وأسفرت جهود ممثلتنا في نيويورك وزملائها من فريق التخطيط التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة عن إلقاء سعادة السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بحماية الأطفال في الصراعات المسلحة، كلمة في برنامج يوم 13 أيار/مايو المقام احتفالا بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |