"التابع للجنة مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité du Conseil
        
    Le Gouvernement appuie énergiquement la recommandation du Groupe de travail du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 724. UN وتؤيد الحكومة بقوة التوصية التي اتخذها الفريق العامل التابع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤.
    Il se félicite à cet égard du travail accompli par le Médiateur du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999). UN وفي هذا الصدد تقدر الحكومة عمل أمين المظالم التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999).
    À cet égard, elle se félicite du travail accompli par l'Ombudsman du Comité du Conseil de sécurité créé par les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) concernant AlQaida et les individus et entités qui lui sont associés. UN وفي هذا الصدد يثني وفده على عمل مكتب أمين المظالم التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرارين 1267 (1999)، و 1989 (2011)، بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات.
    Pour ce faire, le secrétariat du Comité a établi un partenariat stratégique avec le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU et le Groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN ولتنفيذ هذا التكليف، أسست الأمانة شراكة استراتيجية مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وفريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وأثمرت هذه الشراكة عن إعداد مشروع رائد.
    Ce programme est mené en partenariat avec le Bureau des affaires de désarmement et le Groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN ويُنفّذ هذا البرنامج بالشراكة مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وفريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la réponse du Gouvernement rwandais concernant les allégations contenues dans le rapport du Groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) (S/2008/773) (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجّه انتباهكم إلى ردٍ ورد من حكومة رواندا على الادعاءات التي يتضمنها تقرير فريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) (S/2008/773) (انظر المرفق).
    En conclusion, la République du Yémen considère que le Groupe de contrôle du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant l'embargo sur les armes contre la Somalie doit coopérer avec les États voisins de la Somalie. UN وأخيرا، ترى الجمهورية اليمنية بأن على فريق الرصد المعني التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 751 (1992) بشأن فرض حظر على توريد السلاح للصومال أن يتعاون مع الدول المجاورة للصومال.
    Ces activités ont été organisées en étroite collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et avec la participation d'organismes spécialisés comme le groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN ونُظِّمت تلك الأنشطة بتعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمشاركة هيئات متخصصة مثل فريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).
    Ces activités ont été organisées en étroite collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et avec la participation d'organismes spécialisés comme le groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), et l'École internationale de droit nucléaire. UN ونُظِّمت تلك الأنشطة بتعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمشاركة هيئات متخصصة مثل فريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) والكلية الدولية للقانون النووي.
    Cette réunion bénéficie de l'appui du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que de représentants de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et du Groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN وتحظى حلقة العمل المذكورة بدعم فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك بدعم ممثلي المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    L'Union rend hommage aux efforts inlassables déployés par le Médiateur du Comité du Conseil de sécurité créé par les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) pour assurer le respect des garanties d'une procédure régulière, l'équité et la transparence dans les régimes de sanctions. UN ويثني الاتحاد على الجهود الحثيثة التي يبذلها أمين المظالم التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) لتعزيز اتباع الإجراءات القانونية الواجبة والإجراءات العادلة والواضحة في أنظمة الجزاءات.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et l'Équipe de surveillance du Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées ont, en avril 2012, obtenu le statut d'observateur auprès du Groupe d'action financière du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. UN 64 - ومُنِحت المديرية وفريق الرصد التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات، مركز مراقب في مجموعة العمل المالي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في نيسان/أبريل 2012.
    Des experts de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, l'Équipe de surveillance du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et le groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) ont expliqué les conditions de soumission des réponses aux trois Comités. UN وقام خبراء من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الرصد التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بتوضيح متطلبات تقديم الردود المتأخرة إلى اللجان الثلاث.
    D'autres exemples comprennent les résolutions sur la mise en place de l'ombudsman du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1995) et le mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des tribunaux spéciaux, ainsi que plusieurs résolutions définissant le mandat de diverses missions des Nations Unies. UN أضف إلى ذلك القرارات المتعلقة بإنشاء مكتب أمين المظالم التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين المتخصصتين التابعتين للأمم المتحدة، فضلا عن مختلف القرارات التي تأذن بإنشاء بعثات الأمم المتحدة.
    Le Comité se félicite de l'étroite coopération qui s'est instaurée entre la Direction exécutive, l'Équipe de surveillance du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et le Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN 24 - وترحب اللجنة باستمرار التعاون الوثيق بين المديرية التنفيذية وفريق الرصد التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    En 2013, le Groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) s'est joint aux visites de pays conduites par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) au Guyana et au Suriname, qui ont permis la tenue de débats approfondis sur la résolution 1540 (2004). UN وفي عام 2013، انضم فريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) إلى الزيارتين القطريتين لسورينام وغيانا اللتين نظمتا تحت قيادة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، وشمل ذلك مناقشات متعمقة بشأن القرار 1540 (2004).
    Le consultant engagé à cet effet a présenté un rapport, daté du 15 avril 1994, et a exposé au groupe de travail (sur l'Article 50) du Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 724 (1991), à sa réunion du 22 juillet 1994, les principales conclusions qu'il avait tirées de ses missions dans les pays touchés (voir A/49/356, par. 64 à 66). UN وقدم الخبير الاستشاري الذي استُعين به لهذا الغرض تقريرا مؤرخا ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وأمد الفريق العامل )المعني بالمادة ٥٠( التابع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بمعلومات عن النتائج الرئيسية التي انتهت إليها البعثات التي اضطلع بها في البلدان المتضررة )انظر A/49/356، الفقرات ٦٤-٦٦( وذلك في اجتماع الفريق المعقود في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Il a également informé le Groupe de travail (sur l'article 50) du Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 724 (1991), lors des réunions qu'il a tenues le 11 juin 1993 et le 22 juillet 1994 respectivement, de la méthode qu'il avait mise au point et suivie aux fins de l'établissement de son rapport et des principales conclusions qu'il avait tirées de ses missions dans les pays touchés. UN كما قدم الخبير إلى الفريق العامل )المعني بالمادة ٥٠( التابع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقــرار ٧٢٤ )١٩٩١(، في اجتماعيه اللذين عقدا في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، معلومات بشأن المنهجية التي وضعت وطبقت لهذا الغرض وبشأن النتائج الرئيسية للمهام التي اضطلع بها في البلدان المتأثرة، على التوالي.
    41. Des consultations sont également en cours avec le groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), relative à la prolifération des armes de destruction massive et aux acteurs non étatiques, pour déterminer les domaines dans lesquels l'assistance technique de l'ONUDC peut être utile au Comité, qui suit l'application de la résolution. UN 41- والمشاورات جارية أيضا مع فريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن انتشار أسلحة الدمار الشامل والجهات الفاعلة من غير الدول، بهدف تحديد المجالات التي يمكن أن تساهم فيها المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب في العمل الذي تضطلع به لجنة مجلس الأمن تلك، التي ترصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    La Direction exécutive resserra sa coopération avec les organismes compétents des Nations Unies, notamment l'Équipe de surveillance du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et le Groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), et d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales, en particulier dans le cadre des visites du Comité dans les États Membres. UN 7 - وستعزز المديرية التنفيذية تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك فريق الرصد التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة وفقاً للقرار 1267 (1999) وفريق خبراء لجنة مجلس الأمن المنشأة وفقاً للقرار 1540 (2004) وغيرهما من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك في سياق الزيارات التي تقوم بها اللجنة للدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus