"التابع للمحكمة في" - Traduction Arabe en Français

    • du Tribunal à
        
    • le Tribunal anime dans ce
        
    Le centre d'information (Umusanzu mu Bwiyunge) du Tribunal à Kigali demeure l'élément phare du programme. UN ولا يزال مركز أوموزانسو للإعلام التابع للمحكمة في كيغالي، بمثابة المركز الرائد للبرنامج.
    Parallèlement, quatre accusés ont été arrêtés et transférés au centre de détention du Tribunal à Arusha. UN 213 - وفي الوقت نفسه تم إلقاء القبض على أربعة متهمين وإحالتهم إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا.
    En tant que victime de l'agression, la République de Croatie a été le pays qui a soutenu l'idée de créer le Tribunal international et a par la suite approuvé sans aucune difficulté l'ouverture du Bureau de liaison du Tribunal à Zagreb. UN إن جمهورية كرواتيا، كضحية من ضحايا العدوان، هي التي أيدت فكرة إنشاء المحكمة الدولية، وبعد ذلك سارعت إلى الموافقة على إنشاء مكتب الاتصال التابع للمحكمة في زغرب.
    Au 1er août 2000, le quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha comptait 43 détenus. UN 269 - وفي آب/أغسطس 2000 كان مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا يحتجز ما مجموعه 43 فردا.
    Les centres d'information et de documentation du Tribunal disséminés à travers le Rwanda restent l'initiative phare du Programme d'information que le Tribunal anime dans ce pays. UN 82 - وتظل مراكز المعلومات والتوثيق المنتشرة في أنحاء رواندا المبادرة الرائدة لبرنامج التوعية التابع للمحكمة في رواندا.
    Dans sa lettre, le Président Kama fait état du problème que pose au Tribunal l'augmentation du nombre de personnes détenues au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha où l'on s'attend à ce que toutes ou la plupart d'entre elles soient mises en accusation par le Tribunal. UN ويثير الرئيس كاما، في رسالته، المشكلة التي تواجهها المحكمة بسبب الزيادة في عدد اﻷشخاص المعتقلين بمرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا، توقعا ﻷن توجه المحكمة لهم جميعا أو لمعظمهم لوائح اتهام.
    Parmi les personnes faisant l’objet d’un acte d’accusation, 12 sont actuellement détenues dans les locaux du quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha (République-Unie de Tanzanie) alors que l’une d’entre elles est détenue aux États-Unis d’Amérique. UN وما زال إثنا عشر شخصا من الموجه إليهم الاتهام حاليا رهن الاحتجاز في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة، بينما أحدهم محتجز في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Nous constatons que jusqu'à présent, 14 actes d'accusation contre un total de 21 personnes ont été confirmés et que des mandats d'arrêt ont été délivrés contre les accusés. Douze personnes sont actuellement détenues au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha. UN ونلاظ أنه تم حتــى اﻵن إقــرار ١٤ لائحة اتهام موجهة إلى ٢١ شخصــا في المجموع، وصدرت أوامر بالقبض على المتهمين، وأن ١٢ شخصا ما زالوا رهن الاحتجاز حاليا في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا.
    Sous la supervision du Bureau de la Section des relations extérieures et de la planification stratégique du Tribunal à Kigali, ces centres travaillent en étroite collaboration avec les autorités et les collectivités locales. UN وتعمل هذه المراكز بالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية والمجتمعات المحلية تحت إشراف وتوجيه قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي التابع للمحكمة في كيغالي.
    Depuis lors, 13 de ces accusés ont été arrêtés : 11 détenus (dont quatre ont été placés sous la garde du Tribunal par le Gouvernement camerounais en janvier 1997) ont été transférés au centre de détention du Tribunal à Arusha, un autre est détenu aux États-Unis et un autre en Suisse. UN وتم اعتقال ثلاثة عشرة شخصا منهم: تم نقل ١١ منهم إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا، وقامت حكومة الكاميرون بتسليم أربعة منهم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ وهناك شخص واحد موجود قيد الاحتجاز في الولايات المتحدة اﻷمريكية؛ وواحد في سويسرا.
    Les employés du bureau de liaison du Tribunal à Gračanica (28 personnes) ont mis fin à tout contact avec les Institutions provisoires d'administration autonome. UN 21 - وأنهى موظفو مكتب الاتصال التابع للمحكمة في غراتشانيتسا (28 شخصا) صلتهم بمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Umusanzu mu Bwiyunge est une expression qui signifie en kinyarwanda < < contribution à la réconciliation > > et c'est le nom qui a été choisi pour le centre d'information du Tribunal à Kigali. UN 10 - " أوموسانزو مو بويونغي " هي عبارة بلغة كينيارواندا معناها " الإسهام في المصالحة " وهي الاسم الذي أطلق على المركز الإعلامي التابع للمحكمة في كيغالي.
    Les initiatives prises dans le cadre du Programme d'information au Rwanda, telles que les séminaires, les réunions d'information, les programmes radiophoniques sur Radio Rwanda et le centre d'information du Tribunal à Kigali, ont une importance particulière pour la réconciliation nationale au Rwanda. UN والمبادرات التي يُضطلع بها في إطار برنامج التوعية، مثل تنظيم الحلقات الدراسية والإحاطات الإعلامية، والبرامج الإذاعية التي تبث على راديو رواندا، ومركز الإعلام التابع للمحكمة في كيغالي، لها جميعا أهمية خاصة في تشجيع المصالحة الوطنية في رواندا.
    14. En vertu de l’article 90 bis du Règlement, le Tribunal a, le 29 octobre 1996, ordonné qu’un témoin, qui était à ce moment-là détenu dans la prison de la commune de Taba dans la préfecture de Gitarama au Rwanda, soit temporairement transféré au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha afin qu’il puisse témoigner contre l’accusé. UN ١٤ - وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، طبقت المحكمة المادة ٩٠ مكررا وأمرت بنقل شاهد كان في ذلك الوقت رهن الاعتقال في سجن مجمع تابا في محافظة غيتاراما برواندا، مؤقتا إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا، من أجل اﻹدلاء بشهادته ضد المتهم.
    d) Le Bureau de liaison du Tribunal à New York a été ouvert dans le but d'aider le Comité de gestion à mener ses travaux et d'assurer une communication efficace entre le Tribunal et le Comité. UN (د) إنشاء مكتب الاتصال التابع للمحكمة في نيويورك بهدف مساعدة لجنة الإدارة في عملها، وكفالة التواصل الفعال بين المحكمة واللجنة.
    35. Les difficultés rencontrées par le Procureur dans le déroulement de ses enquêtes l'ont amené à proposer au Tribunal d'amender le règlement de procédure et de preuve afin de permettre la mise en détention préventive de suspects et leur transfert au quartier pénitentiaire du Tribunal, à Arusha. UN ٣٥ - أدت الصعوبات التي اعترضت المدعي العام في تحقيقاته الى أنه اقترح على المحكمة تعديل القواعد اﻹجرائية وقواعد الاثبات ليتسنى وضع المشتبه بهم رهن الاحتجاز التحفظي ونقلهم الى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا.
    46. Au cours de la période considérée, les neuf accusés suivants ont été arrêtés et transférés au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha où ils attendent d'être jugés pour génocide, entente en vue de commettre le génocide, incitation directe et publique à commettre le génocide, crimes contre l'humanité et violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II auxdites Conventions. UN ٤٦ - خلال المدة التي يشملها التقرير، ألقي القبض على المتهمين التسعة التالية أسماؤهم وأحيلوا إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا حيث ينتظرون المحاكمة بتهم تشمل اﻹبادة الجماعية، والتآمر لارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية، والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية، وجرائم ضد اﻹنسانية، وانتهاكات للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف وللبروتوكول اﻹضافي الثاني لها: الاسم المنصب
    Le 30 novembre 2008, le Secrétaire général a déclaré que le Tribunal spécial pour le Liban serait prêt à commencer à fonctionner le 1er mars 2009, ce qui signifie qu'à partir de cette date, l'enquête sera menée par le Bureau du Procureur du Tribunal à La Haye. UN 4 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلن الأمين العام للأمم المتحدة أن المحكمة الخاصة بلبنان جاهزة تماما لتبدأ أعمالها في 1 آذار/مارس 2009()، مما يعني أن مكتب المدعي العام التابع للمحكمة في لاهاي هو الذي يتولى اعتبارا من ذلك التاريخ عملية التحقيق.
    Les centres d'information et de documentation du TPIR disséminés à travers le Rwanda restent l'initiative phare du programme d'information que le Tribunal anime dans ce pays. UN 69 - وتظل مراكز المعلومات والتوثيق التابعة للمحكمة المنتشرة في أنحاء رواندا المبادرة الرائدة لبرنامج التوعية التابع للمحكمة في رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus