Les données relevées sont mises gratuitement à la disposition de tous les pays grâce au Système mondial de télécommunication (SMT) de l'OMM. | UN | وبإمكان جميع البلدان الحصول مجانا على بيانات الرصد عن طريق النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Ces données, recueillies en temps réel par satellite, sont distribuées dans le monde entier et mises gratuitement à la disposition de tous sur le Système mondial de télécommunications de la Veille météorologique mondiale de l'OMM. | UN | وتوزع هذه البيانات التي يجري الإبلاغ عنها في الوقت الحقيقي على نطاق عالمي، وتتاح مجانا على شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية لبرنامج الرصد الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Le Programme d'hydrologie et de mise en valeur des ressources en eau de l'OMM a collaboré avec des gouvernements et des organisations privées pour évaluer les ressources en eau disponibles. | UN | وقد دخل برنامج الهيدرولوجيا والموارد المائية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في علاقات تفاعلية مع حكومات ومنظمات خاصة من أجل إجراء تقييمات للموارد المائية. |
À cet égard, le SBSTA s'est félicité des progrès accomplis dans la mise au point du < < cadre mondial des services climatiques > > (GFCS) sous les auspices de l'OMM et de ses organisations partenaires. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت الهيئة الفرعية بالتقدم المحرز في تهيئة الإطار العالمي للخدمات المناخية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمات الشريكة لها. |
Bureau sous-régional pour l'Afrique orientale et australe de l'Organisation météorologique mondiale | UN | المكتب دون الإقليمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
Les propositions peuvent être soumises pendant toute l'année et des conseils seront également demandés au Groupe consultatif de la Veille de l'atmosphère globale de l'OMM pour l'évaluation des propositions de projets. | UN | ويمكن تقديم المقترحات على مدار السنة. وستتم أيضاً الاستعانة في تقييم مقترحات المشاريع برأي الفريق الاستشاري العلمي التابع لبرنامج رصد الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Ces propositions peuvent être présentées durant toute l'année et l'on veillera également à obtenir des conseils du Groupe consultatif scientifique de la Veille atmosphérique globale de l'OMM aux fins d'évaluation des propositions de projets. | UN | وستتم أيضا الاستعانة في تقييم مقترحات المشاريع برأي الفريق الاستشاري العلمي التابع لبرنامج رصد الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Le Programme de l'OMM relatif aux cyclones tropicaux appuie le renforcement des capacités et la mise en place de centres météorologiques régionaux spécialisés en matière de cyclones tropicaux dans les régions exposées aux cyclones. | UN | ويقدم برنامج الأعاصير المدارية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية الدعم في مجال بناء القدرات ويشجع تطوير المراكز الإقليمية المتخصصة في رصد الأعاصير المدارية في مناطق العالم المعرضة للأعاصير. |
51. Le programme spatial de l'OMM, grand et nouveau programme transversal, est parvenu au terme de sa première année d'exécution. | UN | 51- وقد أكمل برنامج الفضاء التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية سنته الأولى كبرنامج رئيسي جديد متعدد الجوانب. |
Il est relié au Centre d'information sur les phénomènes météorologiques violents de l'OMM. | UN | ويرتبط نظام Meteoalarm بمركز المعلومات عن أحوال الطقس القاسية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Il fallait préserver la qualité du Système mondial d'observation de l'ozone de la Veille de l'atmosphère globale de l'OMM en poursuivant et en développant les activités d'étalonnage et les intercomparaisons périodiques des données fournies par les appareils de mesure. | UN | وينبغي المحافظة على نوعية نظام الرصد العالمي للأوزون التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ونظام المراقبة العالمية للغلاف الجوي، من خلال مواصلة وتوسيع عمليات المعايرة والمقارنات المنتظمة بين البيانات الصادرة من أجهزة القياس. |
De l'étalonnage des instruments Brewer financé par le Fonds d'affectation spéciale Brewer de l'OMM (appuyé par le Canada). | UN | معايرات برور التي تحظى بدعم صندوق برور الاستئماني التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية (مدعوم من كندا): |
L'atelier organisé en 2011 à Hradec Králové (République tchèque) conjointement par le PNUE et le Centre de formation et d'éducation de la Veille atmosphérique globale de l'OMM consacré à la qualité des données. | UN | حلقة العمل المعنية بجودة بيانات دوبسون التي عقدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج رصد الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية عام 2011 في هراديك كرالوف، الجمهورية التشيكية. |
Un mécanisme devrait être conçu au titre de la Veille atmosphérique globale de l'OMM pour permettre aux pays de faire don de matériels de bonne qualité en état de fonctionner à l'OMM afin que l'organisation les attribue à des pays en développement de façon à développer le réseau mondial de stations d'observation de l'ozone et du rayonnement UV. | UN | تطور آلية تحت مظلة برنامج رصد الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتمكين البلدان من التبرع بمعدات جيدة النوعية قابلة للتشغيل للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتوزيعها على البلدان النامية كوسيلة لتعزيز الشبكة التشغيلية العالمية لمحطات رصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
À l'avenir, le champ et les produits du Système mondial d'observation (SMO) de l'OMM s'étendront à la météorologie, à la surveillance du climat - aussi bien océanique que terrestre - , aux services hydrologiques et environnementaux et aux mécanismes connexes de détection et de surveillance des catastrophes. | UN | وسوف يشمل نطاق نظام المراقبة العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وفوائده في المستقبل مجالات الأرصاد الجوية؛ ورصد المناخ، بما في ذلك على مستوى المحيطات والأرض؛ والخدمات الهيدرولوجية والبيئية؛ وما يتصل بذلك من أنشطة كشف الكوارث ورصدها. |
Le Système mondial d'observation du cycle hydrologique, auquel participe l'UNESCO, continuera à avoir recours au Système mondial de télécommunications de l'OMM pour diffuser les données communes aux pays participants. | UN | وسيواصل النظام العالمي لرصد الدورة الهيدرولوجية الذي تشارك فيه اليونسكو، الاستفادة من النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية من أجل نقل البيانات التي تتقاسهما البلدان المشاركة. |
Le programme de surveillance de la Veille de l'atmosphère globale de l'OMM : le Système mondial d'observation et de surveillance de l'ozone et du rayonnement UV-B. | UN | 5 - البرنامج العالمي لرصد الغلاف الجوي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية: النظام العالمي لرصد ومراقبة الأوزون والأشعة فوق البنفسجية المؤثرة على الكائنات الحية. |
Les participants à la vingt-cinquième session de la Réunion interorganisations ont été informés de la marche à suivre pour accéder au laboratoire virtuel ainsi qu'à ses ressources documentaires en ligne par l'intermédiaire du site Web du programme spatial de l'OMM. | UN | وأُبلغ المشاركون في الدورة الخامسة والعشرين للاجتماع المشترك بين الوكالات بكيفية الوصول إلى المختبر الافتراضي ومكتبة الموارد التابعة له بالاتصال الحاسوبي المباشر من خلال موقع برنامج الفضاء التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على شبكة الإنترنت. |
8. Bureau sous-régional pour l'Afrique orientale et australe de l'Organisation météorologique mondiale | UN | المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
Programme de prévention des catastrophes naturelles et d'atténuation de leurs effets de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) | UN | المنظمة العالمية للأرصاد الجوية برنامج منع الكوارث الطبيعية وتخفيفها التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
Il conviendrait également d'afficher sur les sites Internet du Programme Veille de l'atmosphère globale de l'Organisation météorologique mondiale et du PNUE l'invitation à soumettre des propositions de projet. | UN | كما ينبغي وضع الدعوة لتقديم مقترحات المشاريع على الموقع الشبكي على الإنترنت الخاصة بالرصد العالمي للغلاف الجوي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Par le biais de son Programme de météorologie agricole, l'OMM s'intéresse aux problèmes de l'adaptation aux changements climatiques dans les secteurs agricole, forestier et halieutique. | UN | ويتصدى برنامج الأرصاد الجوية الزراعية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لمسائل التكيف مع تغير المناخ في قطاعات الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك. |