La mission a bénéficié de l'appui de l'ODPEM et de la Division de la gestion des données spatiales du Cabinet du Premier Ministre. | UN | وقد حظيت البعثة بدعم مكتب التأهب للكوارث وإدارة حالات الطوارئ وقسم إدارة البيانات الفضائية التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Dans sa réponse, le Japon a cité des sondages d'opinion réalisés auprès de personnes âgées de 20 ans ou plus par le Bureau des relations publiques du Cabinet du Premier Ministre en 1994 et 1999. | UN | وذكر رد اليابان دراسات استقصائية لاتجاهات الرأي العام شملت مواطنين في سن 20 عاما أو أكثر أجراها مكتب العلاقات العامة التابع لمكتب رئيس الوزراء في عامي 1994 و1999. |
La supervision et le contrôle des donations étrangères, les activités des organisations non gouvernementales, des sociétés de bénévoles et des autres entités similaires relèvent de la compétence du Bureau des affaires des ONG, qui est placé sous l'autorité du Cabinet du Premier Ministre. | UN | والإشراف والرقابة على التبرعات الأجنبية، وأنشطة المنظمات غير الحكومية، والجمعيات الخيرية، أو الكيانات المماثلة، تدخل في نطاق اختصاص مكتب شؤون المنظمات غير الحكومية، التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Pour répondre aux plaintes émanant du service public, elle a d'abord pris avis auprès du Bureau de la direction et du personnel du Cabinet du Premier Ministre. | UN | واستشارت اللجنة بصفة أولية مكتب شؤون الإدارة والموظفين التابع لمكتب رئيس الوزراء عند استجابتها للشكاوى المقدمة في قطاع الخدمة العامة. |
La responsabilité de l'application des articles de la Convention incombe au gouvernement, à ses ministères et au Conseil pour l'égalité de statut, qui relève du Bureau du Premier Ministre. | UN | إن مسؤولية تنفيذ مواد الاتفاقية تقع على عاتق الحكومة ووزرائها ومجلس المساواة في الأوضاع التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Le client public est le Centre d'analyse opérationnelle de l'Office du Président de la République du Bélarus; | UN | والجهة الرسمية المنتفعة هي مركز التحليل الفعَّال التابع لمكتب رئيس الجمهورية؛ |
Dans un grand nombre de cas, des appels ont été adressés à la Commission nationale des droits de l'homme, au Centre pour la défense des droits de l'homme du Cabinet du Premier Ministre, ainsi qu'aux Ministères de l'intérieur et de la défense. | UN | وكانت النداءات توجه، في عدد كبير من الحالات، إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومركز حماية حقوق الإنسان التابع لمكتب رئيس الوزراء، وإلى وزارتي الداخلية والدفاع. |
- En 2002, un délégué du Ministère de la santé a été intégré au conseil consultatif féminin du Cabinet du Premier Ministre arménien. | UN | - وفي عام 2002 أضيف ممثل لوزارة الصحة إلى عضوية المجلس الاستشاري للمرأة التابع لمكتب رئيس وزراء جمهورية أرمينيا. |
Le FNUAP a également contribué à l'élaboration de la loi sur la violence familiale dans le cadre de son appui au Bureau de promotion de l'égalité, qui relève du Cabinet du Premier Ministre. | UN | وساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا في وضع القانون بشأن العنف المنزلي بوصفه جزءا من دعمه لمكتب تعزيز المساواة التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Le texte de la Convention est également disponible sur le site Internet du Bureau pour l’égalité des sexes, qui relève du Cabinet du Premier Ministre, mesure destinée à diffuser plus largement la Convention. | UN | كما أن نص الاتفاقية متاح على شبكة الانترنيت في موقع مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين التابع لمكتب رئيس الوزراء ، باعتبار ذلك تدبيرا للتعريف بالاتفاقية على نطاق واسع . |
315. La division de l'information du Cabinet du Premier Ministre est chargée de gérer la politique de communication du gouvernement, qui pose les principes directeurs de : | UN | 315- وفرع الإعلام التابع لمكتب رئيس الوزراء مفوض بإدارة سياسة الحكومة في مجال الاتصالات وهي السياسة التي تحدد الاتجاه نحو: |
La division de l'information du Cabinet du Premier Ministre a commencé à travailler à l'insertion sociale des handicapés en présentant l'information d'une façon qui leur soit adaptée, en diffusant par exemple des annonces du service public dans le langage des signes. C'est ainsi | UN | وبدأ فرع الإعلام التابع لمكتب رئيس الوزراء بدمج المعاقين في المجتمع من خلال تقديم المعلومات بصورة تمكن المعاقين من الوصول إليها، وذلك على سبيل المثال من خلال نشر الإعلانات عن الخدمات العامة بلغة الإشارات. |
Supervision et tenue de réunions régulières avec le Bureau consultatif des communautés au sein du Cabinet du Premier Ministre et avec le Bureau du Coordonnateur interministériel des rapatriements en vue de leur donner les moyens d'appuyer le Gouvernement dans l'exercice de sa mission en matière de droits de l'homme et de rapatriement | UN | رصد المكتب الاستشاري المعني بالطوائف التابع لمكتب رئيس الوزراء، ومكتب منسق الأنشطة المشتركة بين الوزارات المتصلة بعمليات العودة، وإجراء اجتماعات منتظمة مع هذين المكتبين لزيادة قدرتهما على دعم الحكومة في إنجاز مسؤولياتها المتصلة بحقوق الإنسان وعمليات العودة |
24. Le Conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme et le Directeur du Centre de promotion des droits de l'homme du Cabinet du Premier Ministre, qui est responsable de la coordination d'un large éventail d'activités entreprises par le Gouvernement dans le domaine des droits de l'homme, tiennent régulièrement des consultations. | UN | 24- تُجرى مشاورات منتظمة بين كبير مستشاري حقوق الإنسان، ومدير مركز تعزيز حقوق الإنسان التابع لمكتب رئيس الوزراء، وهو المسؤول عن تنسيق مجموعة واسعة من الأنشطة الحكومية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Elle prévoit la création d'un bureau pour l'égalité des sexes, qui sera chargé de coordonner les activités avec le Bureau consultatif sur la bonne gouvernance, les droits de l'homme, l'égalité des chances et la parité entre les sexes, qui relève du Cabinet du Premier Ministre, et la mise en place d'une capacité pour examiner les questions relatives à la discrimination fondée sur le sexe au sein du Bureau du Médiateur. | UN | ويتوخى هذا القانون إنشاء مكتب للمساواة بين الجنسين، يكلف بتنسيق الأنشطة مع المكتب الاستشاري التابع لمكتب رئيس الوزراء والمعني بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمسائل الجنسانية، وتوفير ما يلزم من قدرات تكرس للتصدي داخل مكتب أمين المظالم للمسائل المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس. |
De plus, le Bureau pour l'égalité des sexes, qui fait partie du Cabinet du Premier Ministre, fournit des renseignements sur la Convention sur son site Web (. | UN | ويقدم أيضا مكتب المساواة بين الجنسين التابع لمكتب رئيس الوزراء معلومات عــن الاتفاقيــة فــي موقعــه على الشبكة: (http://www.sorifu.go.jp/danjyo/ ). |
:: Conseils au Bureau de la promotion de l'égalité, qui relève du Cabinet du Premier Ministre, dans le cadre de réunions périodiques organisées en partenariat avec UNIFEM et l'UNICEF, concernant les lois et la stratégie nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion des femmes | UN | :: تقديم المشورة إلى مكتب تعزيز المساواة التابع لمكتب رئيس الوزراء بشأن القوانين ووضع إستراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، في شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة |
En outre, le Gouvernement a mis en place le Groupe de travail chargé d'éliminer la prostitution (novembre 2004), qui est co-dirigé par le Vice-ministre du Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille et le Coordinateur des politiques publiques du Bureau de coordination des politiques publiques du Cabinet du Premier Ministre. | UN | :: وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت فرقة العمل المعنية برصد تنفيذ تدابير منع البغاء (تشرين الثاني/نوفمبر 2004). ويشترك في رئاسة فرقة العمل هذه وكيل وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة ومنسق السياسة العامة في مكتب تنسيق السياسات الحكومية التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Conseils au Bureau de la promotion de l'égalité, qui relève du Cabinet du Premier Ministre, dans le cadre de réunions périodiques organisées en partenariat avec UNIFEM et l'UNICEF, concernant les lois et la stratégie nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion des femmes | UN | تقديم المشورة إلى مكتب تعزيز المساواة التابع لمكتب رئيس الوزراء من خلال عقد اجتماعات منتظمة بشأن القوانين ووضع استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، في شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) |
Dans l'Atlas mondial imprimé en mai 1972 par l'Office de topographie et de cartographie du Bureau du Premier Ministre vietnamien, les îles Xisha étaient désignées par leurs noms chinois. | UN | وفي الأطلس العالمي الصادر في أيار/مايو 1972 عن مكتب الدراسات الاستقصائية ورسم الخرائط التابع لمكتب رئيس وزراء فييت نام، جرت الإشارة إلى جزر شيشا بأسمائها الصينية. |
j) Sous-programme: " Organisation du système de soutien de la sécurité des technologies spatiales de l'information " , 2009-2011 (le client public est le Centre d'analyse opérationnelle de l'Office du Président de la République du Bélarus); | UN | (ي) البرنامج الفرعي: " تنظيم شبكة دعم أمان التكنولوجيات الفضائية الخاصة بالمعلومات " ، 2009-2011 (الزبون الحكومي هو مركز التحليل العملياتي التابع لمكتب رئيس الجمهورية)؛ |