"التابع لمنظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • du système des Nations Unies
        
    • des organismes des Nations Unies
        
    Le groupe thématique du système des Nations Unies sur le sida comprend du personnel technique de chaque institution et des contreparties nationales. UN ويتكون الفريق المواضيعي التابع لمنظومة الأمم المتحدة والمعني بالإيدز من موظفين فنيين من كل وكالة ومن نظرائهم الوطنيين.
    En outre, 1'équipe de travail sur la traite du système des Nations Unies et 1'équipe de travail interorganisations sur la traite s'emploient activement a combattre ce fléau. UN وفضلا عن ذلك، فإن فريق العمل التابع لمنظومة الأمم المتحدة والمعني بمكافحة الاتجار وفريق العمل بين الوكالات المعني بمكافحة الاتجار يعملان أيضا بنشاط على معالجة مشاكل الاتجار.
    Les participants sont parvenus à un accord sur le rôle de modérateur du coordonnateur résident du système des Nations Unies. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الدور التسهيلي الذي يتولاه المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Mission a travaillé en étroite collaboration avec le Coordinateur résident du système des Nations Unies (SNU). UN وعملت البعثة بتعاون وثيق مع المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    Cette demande a été pour le Corps commun l'occasion de procéder à un réexamen de la pratique actuelle en ce qui concerne les observations des organisations participantes et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN وأوضح أن ذلك الطلب أتاح للوحدة فرصة طيبة لاستعراض الممارسات الحالية فيما يخص تعليقات المنظمات المشاركة ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Comité administratif de coordination, devenu depuis le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة التي حل محلها الآن مجلس الرؤساء التنفيذيين التابع لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    110. Le Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient envisager, au nombre de ses projets, d'appliquer le Plan d'action international sur le vieillissement, 2002, à l'échelle du système des Nations Unies. UN 110 - ينبغي أن يُدرج مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق التابع لمنظومة الأمم المتحدة تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002، علىمستوى المنظومة في جدول أعماله.
    Le Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devrait inscrire à l'ordre du jour de ces réunions l'application du Plan d'action international sur le vieillissement, 2002, à l'échelle du système des Nations Unies. UN 126 - وينبغي أن يدرج مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق التابع لمنظومة الأمم المتحدة تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002، على مستوى المنظومة في جدول أعماله.
    L'UIJS fait actuellement partie de l'équipe internationale chargée des préparatifs de la quatrième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies, convoquée à Dakar en août 2001. UN ويشارك الاتحاد حاليا في فريق التحضير الدولي للدورة الرابعة للمنتدى العالمي للشباب التابع لمنظومة الأمم المتحدة المزمع عقده في داكار، السنغال في آب/أغسطس 2001.
    Il a pris part aux travaux du Groupe de travail du système des Nations Unies sur le programme de développement pour l'après2015, au sein duquel il a plaidé en faveur de la prise en compte d'une vision plus large de la justice, de la sécurité et de l'état de droit comme composantes nécessaires de tout nouveau programme de développement. UN وشارك المكتب أيضاً في فريق العمل التابع لمنظومة الأمم المتحدة بشأن جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي لما بعد عام 2015، فدعا إلى الأخذ برؤية أوسع للعدالة والأمن وسيادة القانون باعتبارها مفاهيم ضرورية ملازمة لأي جدول أعمال إنمائي جديد.
    n) Que l'Institut poursuive la mise en œuvre de modalités de travail novatrices afin de tirer parti de la mission qui lui a exclusivement été confiée au sein du système des Nations Unies, à savoir la recherche et la formation aux fins de la promotion de la femme. UN (ن) أن يستمر المعهد في الأخذ بطرق مبتكرة في العمل من أجل الاستفادة من ولايته الفريدة بوصفه الكيان الوحيد التابع لمنظومة الأمم المتحدة المكرس بصورة كاملة لإجراء البحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Enfin, le Groupe de travail sur la diversité culturelle du système des Nations Unies en Équateur entamera sa deuxième année d'activité confronté à un défi qui consistera à renforcer son travail de coordination et d'intégration d'une perspective interculturelle. UN 72 - وختاما، فإن الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بتعدد الثقافات التابع لمنظومة الأمم المتحدة في إكوادور يدخل عامه الثاني من العمل وهو يواجه تحديا يتمثل في تعزيز عمله في مجال التنسيق وإدماج المنظور المتعدد الثقافات.
    e) Offrir la possibilité aux candidats n'ayant pas accès à l'Internet de consulter les avis de vacance de poste et de postuler en ligne auprès de la représentation locale de l'Organisation ou de celle du coordonnateur résident du système des Nations Unies. UN (هـ) إتاحة فرصة الاطلاع على الإعلانات عن الوظائف الشاغرة للمرشحين الذين لا تتوافر لهم سُبل الوصول إلى شبكة الإنترنت وفرصة التقدم إلكترونيا لدى المكتب المحلي الممثل للمنظمة أو لدى مكتب المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة لشغل تلك الوظائف.
    En coordination avec le Groupe interinstitutions sur l'égalité des sexes du système des Nations Unies à Saint-Domingue, l'Institut rencontre systématiquement le Secrétariat des femmes, des femmes parlementaires et des représentants de la société civile et des pouvoirs publics pour discuter du processus de prise en considération des sexospécificités dans les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 22 - ويقوم المعهد بالتنسيق مع الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالقضايا الجنسانية التابع لمنظومة الأمم المتحدة في سانتـو دوميـنغـو، بعقد اجتماعات مع الأمانة النسائية، والنساء البرلمانيات، وممثلي المجتمع المدني والحكومات، لمناقشة عملية إدماج المنظور الجنساني في الغايـات الإنمائية للألفية.
    e) Offrir la possibilité aux candidats n'ayant pas accès à l'Internet de consulter les avis de vacance de poste et postuler en ligne auprès de la représentation locale de l'organisation ou de celle du coordonnateur résident du système des Nations Unies. UN (ه) إتاحة فرصة الاطلاع على الإعلانات عن الوظائف الشاغرة للمرشحين الذين لا تتوافر لهم سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت وفرصة التقدم إلكترونياً لدى المكتب المحلي الممثل للمنظمة أو لدى مكتب المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة لشغل تلك الوظائف.
    Rapport du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CEB) sur l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organismes des Nations Unies UN بـــــاء - تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوازن بين الحياة المهنية والخاصة في الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    B. Rapport du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CEB) sur l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organismes des Nations Unies UN بـاء - تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوازن بين الحياة المهنية والخاصة في الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus